I Give It a Year (2013) - Tradução Online LegendasDivx (TOL)

Avisos que estão a traduzir, dúvidas em relação a traduções

Moderador: jamlvs

Avatar do Utilizador
jamlvs
Admin
Admin
Mensagens: 1420
Registado: 14 nov 2004, 00:00
Localização: Vila Nova de Gaia

Mensagem por jamlvs » 27 jun 2013, 15:38

Obrigado a todos. Está quase 50% traduzido. :wink:

Os tradutores mais experientes podem começar a moderar parcelas caso queiram. :tongue:
tellos0
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 422
Registado: 03 abr 2005, 00:00

Mensagem por tellos0 » 27 jun 2013, 18:06

Se me explicares o que é moderar as parcelas, pode ser que consiga ajudar.
PaulaCoelho
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 398
Registado: 21 dez 2008, 00:00

Mensagem por PaulaCoelho » 27 jun 2013, 18:17

tellos0 Escreveu:Se me explicares o que é moderar as parcelas, pode ser que consiga ajudar.
Idem idem " " :)
Avatar do Utilizador
jamlvs
Admin
Admin
Mensagens: 1420
Registado: 14 nov 2004, 00:00
Localização: Vila Nova de Gaia

Mensagem por jamlvs » 27 jun 2013, 19:00

tellos0 e PaulaCoelho adicionados como moderadores. Verifiquem se já aparece a opção de moderar parcelas.

Ao fazer upload não devem alterar o nome do ficheiro descarregado.
PaulaCoelho
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 398
Registado: 21 dez 2008, 00:00

Mensagem por PaulaCoelho » 27 jun 2013, 19:57

Olá jamlvs ;)

Já aparece "moderar" e "slice".
Pelo que li no tutorial sobre o TOL, é escolher a parcela a moderar, clicar em slice para fazer o download da parcela, abrir com o bloco de notas e fazer as alterações necessárias, certo?

No tutorial dá a entender que fazemos download das legendas traduzidas mas, clicando em slice, as legendas aparecem em inglês!!
Isto quer dizer que temos de estar no TOL ao mesmo tempo e passar o que está no TOL para o ficheiro srt?

Notas;
- Desculpa se este não é o sítio indicado para escrever isto mas o tellos0 poderá ter a mesma dúvida e assim ficamos ambos esclarecidos.
- As linhas que traduzi são maioritariamente da parcela 2 e 3, por isso, suponho que não faz muito sentido moderar o que traduzi. O que achas?
(espero que não tenham grandes falhas pois traduzi a ver o filme)

Gracias ;)
tellos0
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 422
Registado: 03 abr 2005, 00:00

Mensagem por tellos0 » 28 jun 2013, 03:52

Acho que fiquei a perceber. No fim de semana dou uma vista de olhos.

E sim, acho que tem sentido o moderador não moderar as linhas que traduziu, já que há mais que um moderador.
Avatar do Utilizador
jamlvs
Admin
Admin
Mensagens: 1420
Registado: 14 nov 2004, 00:00
Localização: Vila Nova de Gaia

Mensagem por jamlvs » 28 jun 2013, 10:06

PaulaCoelho Escreveu:Olá jamlvs ;)

Já aparece "moderar" e "slice".
Pelo que li no tutorial sobre o TOL, é escolher a parcela a moderar, clicar em slice para fazer o download da parcela, abrir com o bloco de notas e fazer as alterações necessárias, certo?

No tutorial dá a entender que fazemos download das legendas traduzidas mas, clicando em slice, as legendas aparecem em inglês!!
Isto quer dizer que temos de estar no TOL ao mesmo tempo e passar o que está no TOL para o ficheiro srt?

Notas;
- Desculpa se este não é o sítio indicado para escrever isto mas o tellos0 poderá ter a mesma dúvida e assim ficamos ambos esclarecidos.
- As linhas que traduzi são maioritariamente da parcela 2 e 3, por isso, suponho que não faz muito sentido moderar o que traduzi. O que achas?
(espero que não tenham grandes falhas pois traduzi a ver o filme)

Gracias ;)
POr cima de Slice não tens moderar?
tellos0
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 422
Registado: 03 abr 2005, 00:00

Mensagem por tellos0 » 28 jun 2013, 13:37

Eu tenho.
Avatar do Utilizador
jamlvs
Admin
Admin
Mensagens: 1420
Registado: 14 nov 2004, 00:00
Localização: Vila Nova de Gaia

Mensagem por jamlvs » 28 jun 2013, 14:14

tellos0 Escreveu:Eu tenho.
Fixe, então é isso. :lol:
Avatar do Utilizador
jamlvs
Admin
Admin
Mensagens: 1420
Registado: 14 nov 2004, 00:00
Localização: Vila Nova de Gaia

Mensagem por jamlvs » 28 jun 2013, 14:29

Ao enviar uma parcela moderada pode dar este erro:
Fatal error: Allowed memory size of 16777216 bytes exhausted (tried to allocate 13893751 bytes) in /home/LD/html/modules/Traducoes/subtitles.php on line 257
A parcela é enviada correctamente mas vou tratar de resolver o quando antes.
Responder