[CONCLUÍDAS]ELYSIUM

Avisos que estão a traduzir, dúvidas em relação a traduções

Moderador: jamlvs

tellos0
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 422
Registado: 03 abr 2005, 00:00

Mensagem por tellos0 » 17 nov 2013, 21:08

Pessegueiro88 Escreveu:Por Deus, a confusão que por aqui está instalada. Não seria melhor bloquear -- ou moderar -- por alguns dias, este tópico? Se houver diferenças entre utilizadores, as mesmas poderão ser resolvidas numa secção privada, convidando o utilizador em questão e/ou moderador para uma discussão franca e rejuvenescedora, que procure a existência de pontos, qualidades e ideias que aproximem os dois. De outro modo, este tópico só servirá para a continuo sentimento de frustração de todas as partes.

Um abraço.
Isto (apesar do gozo imenso que me está a dar esta "discussão"). E tem panos para mangas, diga-se de passagem.
xeRiph
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 421
Registado: 10 jan 2005, 00:00

Mensagem por xeRiph » 17 nov 2013, 22:11

Fico à espera das legendas.

Como já foi dito adaptações são totalmente diferentes de uma tradução de raiz.
E das bastantes legendas que saquei do zeca devo dizer que nota-se bastante a construção frásica proveniente das legendas BR (no entanto não lhe estou a tirar o mérito).

Boa sorte com as legendas.
Se a vida não te sorrir, faz-lhe cócegas!
Avatar do Utilizador
djhifi
Power User
Power User
Mensagens: 216
Registado: 05 mar 2005, 00:00
Localização: Here and There...

Mensagem por djhifi » 18 nov 2013, 13:23

É o que falta a esta comunidade por vezes pessegueiro, discussão salutar. Realmente este não é o sitio ideal mas fica a ideia para quem quiser abrir o topico !
Pessegueiro88
Newbie
Mensagens: 44
Registado: 27 abr 2007, 00:00

Mensagem por Pessegueiro88 » 18 nov 2013, 14:33

djhifi Escreveu:É o que falta a esta comunidade por vezes pessegueiro, discussão salutar. Realmente este não é o sitio ideal mas fica a ideia para quem quiser abrir o topico !
Concordo. Haja espaço para discussão, mas quando ela é saudável, construtiva e permeada pelo respeito mútuo. Mas -- e correndo o risco de ser banido, de criar inimigos, de estar a alimentar ainda mais a situação que não compreendo totalmente ou de estar profundamente errado -- eis a ideia com que fico depois de tudo isto: a de um utilizador recheado de húbris, a quem a urbanidade deu lugar a pequenos reparos à "concorrência"; um moderador melindrado e agastado pelo referido utilizador que vê numa simples crítica, por mais construtiva que seja, um ataque pessoal, orquestrado pelo campo oposto.

Talvez seja esse o problema - concorrência. Queremos ser todos reconhecidos, ter mais hits, que o público reconheça o nosso esforço, sacrifício. "E como ousam aqueles que fazem legendas de raiz considerar o nosso trabalho inferior, como ousam..."; "Quem são esses adaptadores para se acharem verdadeiros tradutores...".

Algo sempre capitula, e nunca é o ego.
Estala-me a veia em sangue
estrangulada,
estoira num peito um grito,
à desfilada.
tellos0
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 422
Registado: 03 abr 2005, 00:00

Mensagem por tellos0 » 18 nov 2013, 19:28

Pessegueiro, estás tão enganado no que acabaste de dizer...
Avatar do Utilizador
Tozzz
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 581
Registado: 19 dez 2004, 00:00

Mensagem por Tozzz » 18 nov 2013, 21:07

Eish, nem dei por ela desta discussão toda... mas acho que já chega. Pois como já disse, não vou acrescentar mais nada ao que já foi dito. Fiquem-se por aqui. Obrigado ;)
Pessegueiro88
Newbie
Mensagens: 44
Registado: 27 abr 2007, 00:00

Mensagem por Pessegueiro88 » 18 nov 2013, 21:10

tellos0 Escreveu:Pessegueiro, estás tão enganado no que acabaste de dizer...
Levantei essa possibilidade. Ainda bem que estou.

Um abraço :)
Estala-me a veia em sangue
estrangulada,
estoira num peito um grito,
à desfilada.
danimen2
Newbie
Mensagens: 22
Registado: 20 jan 2008, 00:00

Mensagem por danimen2 » 18 nov 2013, 23:43

Comparar adaptações com traduções... irrisório. Quanto sonhador por aí fora.
Votos de bom trabalho tozzz!

Ficarei à espera
:D2
Avatar do Utilizador
n0Te
Subtitle Master
Subtitle Master
Mensagens: 1920
Registado: 23 jun 2007, 00:00

Mensagem por n0Te » 19 nov 2013, 00:35

Esta 'discussão' passou-me completamente ao lado, mas acabou-se.

A tradução é livre, o Tozzz anunciou como sempre o faz, foi cordial e não faltou ao respeito a ninguém.

Assim sendo, o ponto final está dado.

Este tópico destina-se a falar da tradução que o mesmo anunciou, e não para falar de assuntos externos.

n0Te.
Avatar do Utilizador
Tozzz
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 581
Registado: 19 dez 2004, 00:00

Mensagem por Tozzz » 21 nov 2013, 00:11

Bem, isto vai mais ou menos a meio... mas depois vou sincar isto de raiz... porque a sinc disto está uma cagada...
Responder