Legendas de raiz
Moderador: jamlvs
-
- Newbie
- Mensagens: 39
- Registado: 27 abr 2006, 00:00
Legendas de raiz
Por favor há por aqui algum tutorial de como fazer legendas de raíz usando o subtitle workshop ??
-
- Subtitle Master
- Mensagens: 916
- Registado: 22 mai 2006, 00:00
Não sei se percebi bem a tua pergunta mas para fazeres umas legendas de raiz com o SW adicionas o filme e depois começas a escrever nas linhas fala a fala e os tempos podes pô-los à mão (na parte de baixo tens os tempos e a duração da fala)....
É mesmo muito trabalhoso, para os tempos é sempre bom arranjar umas legendas nem que sejam noutra lingua e que não estejam sincronizadas para pelo menos a duração de cada fala já estar ajustada e depois é so re-ajustar a sincronização.
Arranjei um tutorial que explica as funções mais utilizadas no SW: http://www.tugamania.com/ftopict-3652.html
Espero ter ajudado..
Bons filmes
É mesmo muito trabalhoso, para os tempos é sempre bom arranjar umas legendas nem que sejam noutra lingua e que não estejam sincronizadas para pelo menos a duração de cada fala já estar ajustada e depois é so re-ajustar a sincronização.
Arranjei um tutorial que explica as funções mais utilizadas no SW: http://www.tugamania.com/ftopict-3652.html
Espero ter ajudado..
Bons filmes

-
- Newbie
- Mensagens: 39
- Registado: 27 abr 2006, 00:00
-
- Subtitle Addicted
- Mensagens: 563
- Registado: 04 jan 2006, 00:00
-
- User
- Mensagens: 56
- Registado: 14 nov 2007, 00:00
hilarioferreira se deixares o nome do filme talvez alguém te possa ajudar a encontrar umas legendas para tu pelo menos poderes aproveitar os tempos/sinc.
Hà diversos motores de busca na net para legendas.
Ex. all4divx.com
Quanto ao fazeres umas de raiz não sabes bem no que te vais meter é mesmo uma carga de trabalhos.
Para começar tens de fazer toda a sinc fala a fala e acertar os tempos não é assim tão ovio mesmo com a função ( ALT+C ) para os tempos iniciais e ( ALT+V ) para os tempos finais de cada fala.
Além de teres de ver para cada fala do actor em quantas linhas vais dividir isso.
Se fosse falar em tudo acho que ficava sem as impressões digitais de tanto teclar, lol.
Por isso fico-me por aqui.
Bem para o caso que queiras arrancar com esse projecto boa sorte.
Hà muita boa gente que as faz de raiz para eles pode não ser tão moroso porque a pratica faz milagres.
Hà diversos motores de busca na net para legendas.
Ex. all4divx.com
Quanto ao fazeres umas de raiz não sabes bem no que te vais meter é mesmo uma carga de trabalhos.
Para começar tens de fazer toda a sinc fala a fala e acertar os tempos não é assim tão ovio mesmo com a função ( ALT+C ) para os tempos iniciais e ( ALT+V ) para os tempos finais de cada fala.
Além de teres de ver para cada fala do actor em quantas linhas vais dividir isso.
Se fosse falar em tudo acho que ficava sem as impressões digitais de tanto teclar, lol.
Por isso fico-me por aqui.
Bem para o caso que queiras arrancar com esse projecto boa sorte.
Hà muita boa gente que as faz de raiz para eles pode não ser tão moroso porque a pratica faz milagres.
-
- Newbie
- Mensagens: 39
- Registado: 27 abr 2006, 00:00
Eh...Eh... já vi pessoal.É mesmo uma grande carga de trabalho.
Enttão aqui vai: O filme chama-se "Les sous-doués" também conhecido no Canadá como " Les sous-doués passent le bac" em portugal chamaram-lhe " A turma dos repetentes".
É um filme muito engraçado e como na altura fomos um grupo de amigos vê-lo no cinema, alguns desse grupo gostariam de o rever.Já tenho o filme que até nem foi muito dificil de arranjar agora para mim ainda dá para ver pois o que sei de francês permite-me entender a maior parte agora as legendas faziam muito jeito as meus amigos.
Bom... então se houver por aí uma alma caridosa que saiba alguma coisa eu agradeço.
Muito obrigados também pelos vossos conselhos e sugestões.
Enttão aqui vai: O filme chama-se "Les sous-doués" também conhecido no Canadá como " Les sous-doués passent le bac" em portugal chamaram-lhe " A turma dos repetentes".
É um filme muito engraçado e como na altura fomos um grupo de amigos vê-lo no cinema, alguns desse grupo gostariam de o rever.Já tenho o filme que até nem foi muito dificil de arranjar agora para mim ainda dá para ver pois o que sei de francês permite-me entender a maior parte agora as legendas faziam muito jeito as meus amigos.
Bom... então se houver por aí uma alma caridosa que saiba alguma coisa eu agradeço.
Muito obrigados também pelos vossos conselhos e sugestões.
-
- Subtitle Master
- Mensagens: 916
- Registado: 22 mai 2006, 00:00
Lê este tópico que dá jeito para encontrar legendas!
http://www.legendasdivx.com/modules.php ... highlight=
Boa sorte!
http://www.legendasdivx.com/modules.php ... highlight=
Boa sorte!
-
- Newbie
- Mensagens: 39
- Registado: 27 abr 2006, 00:00
- mandrongo
- Subtitle Addicted
- Mensagens: 596
- Registado: 24 nov 2004, 00:00
Viva!!
Olha, esse é aquele filme em que a malta arranja altos esquemas para copiar nos exames??
Lembro-me que há um que corta um bocado de sola das botas e faz um mini-livro que encaixa lá..
Recordo-me também de uma cena em que uma tipa rouba o vestido à prof e depois os amigos gravam-na aos saltos na aula, e colocam a cassete na sala das câmaras. O Director vê a prof aos saltos no video, mas na sala tudo está calmo...
E acho que também era nesse que eles faziam experiências num laboratório para fazer levantar as saias, ou cair vesidos, ou uma coisa assim, não?...
Se for esse o filme, lembro-me de ver quando era puto, e adorei...
Boa sorte na tradução. Depois avisa quando tiverem prontas
Olha, esse é aquele filme em que a malta arranja altos esquemas para copiar nos exames??
Lembro-me que há um que corta um bocado de sola das botas e faz um mini-livro que encaixa lá..
Recordo-me também de uma cena em que uma tipa rouba o vestido à prof e depois os amigos gravam-na aos saltos na aula, e colocam a cassete na sala das câmaras. O Director vê a prof aos saltos no video, mas na sala tudo está calmo...
E acho que também era nesse que eles faziam experiências num laboratório para fazer levantar as saias, ou cair vesidos, ou uma coisa assim, não?...
Se for esse o filme, lembro-me de ver quando era puto, e adorei...



Boa sorte na tradução. Depois avisa quando tiverem prontas

-
- Newbie
- Mensagens: 39
- Registado: 27 abr 2006, 00:00
Exactamente é esse mesmo.
E a cena do tipo que rouba a "mobilette" ao colega dá-lhe uma pintadela para vende-la ao mesmo no dia seguinte... eh...eh... e o gajo ainda diz: "Eh pá é mesmo igualzinha á que eu tinha só a cor é que é diferente" .
Tem cenas de partir o coco.
Quanda as tiver prontas...(se conseguir) inormarei caso alguém depois esteja interessado.
E a cena do tipo que rouba a "mobilette" ao colega dá-lhe uma pintadela para vende-la ao mesmo no dia seguinte... eh...eh... e o gajo ainda diz: "Eh pá é mesmo igualzinha á que eu tinha só a cor é que é diferente" .
Tem cenas de partir o coco.
Quanda as tiver prontas...(se conseguir) inormarei caso alguém depois esteja interessado.