ERROS ORTOGRÁFICOS

Qualquer tema não coberto pelas outras categorias

Moderador: jamlvs

Responder
FragaCampos
Power User
Power User
Mensagens: 309
Registado: 11 nov 2004, 00:00

Mensagem por FragaCampos » 23 mar 2005, 15:35

Eu assim de repente, parece-me que é mais uma praga (tipo a dos gafanhotos) que anda para aí. O por que existe separadamente em exemplos como os seguintes:
- "Por que caminho vais?"
- "Por que ruas tens andando?"

O porque usa-se tanto em perguntas como em respostas, e sempre antes de um verbo no infinitivo ou conjugado.
O por que usa-se antes de substantivos.

A não ser que a língua portuguesa tenha sido alterada nos últimos tempos, ou que alguma regra tenha sido posta em vigor e não tenham avisado ninguém.
Hasta.
Imagem
PedroPT
Newbie
Mensagens: 4
Registado: 17 mar 2005, 00:00

Mensagem por PedroPT » 23 mar 2005, 23:08

ha que complicados que vocês são! tá... . Então fica
"Por que motivo vais à escola? porque sim!"


Outro erro chato, que me aborreceu num filme recente era o "yeah" como se fosse o português "iá" (ou yá como o pessoal escreve)).
Primeiro porque yeah soa esquisitissimo, e achei irritante, porque lia português e vi aquilo fora de contexto. O iá está já em dicionários. E, o iá português vem de linguas angolanas e não do inglês. Mesmo o iá na situação em que vi, não poderia ser usado, pois pessoas de 30 anos para cima em ambientes sérios não usam ya!

Olhem em vez de traduzerem sempre os "OK" como "OK", metam algumas vezes "tá?" ou "está bem"... se querem que fique natural usem coisas que usamos.
Triple_X
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 459
Registado: 10 nov 2004, 00:00

Mensagem por Triple_X » 24 mar 2005, 13:26

FragaCampos, pelo que eu aprendi "Por que" vem de razão. Logo,
"Por que vais à escola? - Porque sim."
No meu ver está correcto. Ainda ontem me pus atento a isso outra vez ao ver televisão, e acho que foi na TVI num filme que vi o uso dos "por que", tal como eu os uso...
PedroPT
Newbie
Mensagens: 4
Registado: 17 mar 2005, 00:00

Mensagem por PedroPT » 24 mar 2005, 17:15

Triple_X Escreveu:FragaCampos, pelo que eu aprendi "Por que" vem de razão. Logo,
"Por que vais à escola? - Porque sim."
No meu ver está correcto. Ainda ontem me pus atento a isso outra vez ao ver televisão, e acho que foi na TVI num filme que vi o uso dos "por que", tal como eu os uso...
claro que tá. O onde e o quando tb se usam em respostas. O que disse era para facilitar, mas pronto querem fazer-se de experts. Eu disse isso para os tradutores no geral.

Outra coisa, que até acho que lá no site do ciberduvidas vão dizer que está certo, ao que parece mais alguns sites o dizem, mas que já está errado é "dum" e "duma", deve-se usar "de um" e "de uma".

E, por favor, tomem atenção ao exagero dos OKs proprios do linguajar americano... usamos tanto o "tá" ou "está bem"... mas nas legendas não aparecem...

Preciso de subs em PT (de dvd ou de cá do ppl) ou PT-BR (de pref. ripadas de DVD) para: Death Valley 2004 Dvdrip Xvid Ft
Anacondas 2004 Divx Ac3 -Waf (2 cds)
Pitch Black 2000 Unrate Director Cut Dvdrip Xvid Int-Txxz (2 cds)
Teknolust (2003) Limited Dvdrip Xvid-Diamond

só tou a aproveitar a deixa de tar muitos tradutores a ler
:P
Gold
User
User
Mensagens: 84
Registado: 07 nov 2004, 00:00

Mensagem por Gold » 24 mar 2005, 20:34

Para mim o correcto seria:

Porque vais à escola?

ou então,

Por que razão vais à escola?



Mas ainda mais importante e preocupante que isso é a contínua e abundante utilização do 'ok' e coisas afins pela maior parte dos tradutores amadores. E ainda pior são aqueles que depois de chamados à razão continuam a utilizar o 'ok' como se fosse uma palavra da língua portuguesa.

Tem que se dizer que dado que fazem as traduções como passatempo são livres de as fazer ao seu gosto, mas depois só peço que não venham dizer que a tradução está excelente e que o uso do 'ok' é correcto.
Triple_X
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 459
Registado: 10 nov 2004, 00:00

Mensagem por Triple_X » 25 mar 2005, 02:34

ainda à bocado no Seinfeld, tava a dar "Por que", sempre que provinha de razão.


PedroPT:
O Pitch Black unrated, já há cá legendas, os outros é uma questão de sincronizares.
nino_moreno
Newbie
Mensagens: 1
Registado: 24 mar 2005, 00:00

Mensagem por nino_moreno » 05 mai 2005, 22:31

fogo!! tou admirado com isto! é só professores de Português... :P assim até dá mais gosto ver as traduções... já poderemos ter muito mais confiança em quem as traduziu. pronto mas há sempre as pessoas das traduções com erros!
Avatar do Utilizador
joazito
Site Admin
Site Admin
Mensagens: 1014
Registado: 03 nov 2004, 00:00

Mensagem por joazito » 16 nov 2005, 21:05

Este tópico merecia ser sticky, mas eu não tenho permissões para o meter sticky, tem de ser o LFNokia.
user
Newbie
Mensagens: 18
Registado: 16 nov 2004, 00:00

Mensagem por user » 25 ago 2006, 10:50

joazito Escreveu:Este tópico merecia ser sticky, mas eu não tenho permissões para o meter sticky, tem de ser o LFNokia.
Após tanto pedido de sticky e ninguem ainda se mexeu :))

Tudo a mandar PM ao LFNokia para por isto sticky!

Se aparecerem "novos" digam que eu mudo o post inicial!
Avatar do Utilizador
Psico_Mind
LD Supporter
LD Supporter
Mensagens: 1355
Registado: 29 jan 2005, 00:00

Mensagem por Psico_Mind » 25 ago 2006, 11:17

Eu cometo vários erros mas mais por pura distracção que outra coisa. Depois quando vou rever a legenda, ups.. Tenho que começar a ganhar paciência e fazer copy paste ;x
Responder