Street Fighter
Moderador: jamlvs
-
- Newbie
- Mensagens: 13
- Registado: 09 jan 2006, 00:00
Street Fighter
boas ppl.
tenho 2 legendas do street fighter uma em portugues outra em argentino.
a que está em portugues tá completamente descincronizada.
a que está em espanhol ta sincronizada.
há alguma maneira de passar as legendas de portugues para a outra sem ser ''á unha''?
é que isso dá um trabalhão, alem do tempo que se perde, mas se não houver outra maneira.
tenho 2 legendas do street fighter uma em portugues outra em argentino.
a que está em portugues tá completamente descincronizada.
a que está em espanhol ta sincronizada.
há alguma maneira de passar as legendas de portugues para a outra sem ser ''á unha''?
é que isso dá um trabalhão, alem do tempo que se perde, mas se não houver outra maneira.
-
- Site Admin
- Mensagens: 286
- Registado: 30 out 2004, 00:00
-
- Subtitle Master
- Mensagens: 774
- Registado: 04 set 2005, 00:00
-
- Newbie
- Mensagens: 23
- Registado: 07 jan 2005, 00:00
- MrBean
- Subtitle Addicted
- Mensagens: 568
- Registado: 10 nov 2004, 00:00
Re: Street Fighter
Check on TUTORIALS/FAQS...miguelrocha Escreveu:boas ppl.
tenho 2 legendas do street fighter uma em portugues outra em argentino.
a que está em portugues tá completamente descincronizada.
a que está em espanhol ta sincronizada.
há alguma maneira de passar as legendas de portugues para a outra sem ser ''á unha''?
é que isso dá um trabalhão, alem do tempo que se perde, mas se não houver outra maneira.
-
- Newbie
- Mensagens: 13
- Registado: 09 jan 2006, 00:00
bem pessoal desculpem lá postar isto tarde, mas encontrei um site, não sei se já o conhecem
http://tradutor.universia.net/pt/tradquadtext.php
que traduz de espanhol para pt ou vice versa.
foi daqui que traduzi o filme, o unico senão é que só se conseguem traduzir 1024 letras de cada vez
http://tradutor.universia.net/pt/tradquadtext.php
que traduz de espanhol para pt ou vice versa.
foi daqui que traduzi o filme, o unico senão é que só se conseguem traduzir 1024 letras de cada vez
- MrBean
- Subtitle Addicted
- Mensagens: 568
- Registado: 10 nov 2004, 00:00
tradutores automáticos?????miguelrocha Escreveu:bem pessoal desculpem lá postar isto tarde, mas encontrei um site, não sei se já o conhecem
http://tradutor.universia.net/pt/tradquadtext.php
que traduz de espanhol para pt ou vice versa.
foi daqui que traduzi o filme, o unico senão é que só se conseguem traduzir 1024 letras de cada vez
Ai, ai meu Deus!!!
:evil: :evil: :evil:
-
- LD Supporter
- Mensagens: 1863
- Registado: 23 mar 2005, 00:00
-
- Subtitle Master
- Mensagens: 774
- Registado: 04 set 2005, 00:00
Não querem trabalhar...e claro recorrem aos tradutores automáticos... :twisted: :twisted: :twisted:MrBean Escreveu:tradutores automáticos?????miguelrocha Escreveu:bem pessoal desculpem lá postar isto tarde, mas encontrei um site, não sei se já o conhecem
http://tradutor.universia.net/pt/tradquadtext.php
que traduz de espanhol para pt ou vice versa.
foi daqui que traduzi o filme, o unico senão é que só se conseguem traduzir 1024 letras de cada vez
Ai, ai meu Deus!!!
:evil: :evil: :evil:
Queo eu diria mais...as legendas vão ser apagadas do site...depois de terem 15BADS
Bjs..**
-
- Newbie
- Mensagens: 13
- Registado: 09 jan 2006, 00:00
bem já vi que não é a melhor opção
mas claro que tentei fazer o melhor que pude
no entanto vendo as vossas atitudes , já sei que atitude devo tomar, usar os dedinhos
mas como se costuma dizer ´so se levanta quem cai e como ando nestas andaças á pouco tempo sempre vou aprendendo qualquer coisa.
obrigado ppl pela critica!!!

mas claro que tentei fazer o melhor que pude

no entanto vendo as vossas atitudes , já sei que atitude devo tomar, usar os dedinhos

mas como se costuma dizer ´so se levanta quem cai e como ando nestas andaças á pouco tempo sempre vou aprendendo qualquer coisa.
obrigado ppl pela critica!!!
