[CONCLUÍDAS]ELYSIUM

Avisos que estão a traduzir, dúvidas em relação a traduções

Moderador: jamlvs

Avatar do Utilizador
ZekkaBud
User
User
Mensagens: 70
Registado: 21 fev 2012, 00:00

Mensagem por ZekkaBud » 15 nov 2013, 13:53

Bom trabalho! :pop:
Avatar do Utilizador
MrDrugFree
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 672
Registado: 07 jun 2007, 00:00

Mensagem por MrDrugFree » 16 nov 2013, 01:38

Siga, Benja, que quero ver isto com umas legendas como deve de ser.

:pop:
Avatar do Utilizador
Ninjitis
Subtitle Master
Subtitle Master
Mensagens: 951
Registado: 10 nov 2006, 00:00

Mensagem por Ninjitis » 16 nov 2013, 13:36

djhifi Escreveu:sim o que queria dizer era isso exatamente. Quer ele quer o n0te já publicaram EXCELENTES legendas (ao contrario do comentário mistificador do Virtual_PT)

Apenas estava a dizer que na minha opinião é um desperdicio de tempo porque não são quaisquer uploaders, os supracitados. Já vi, já "arquivei" e as legendas estão 10/10.
Adaptações bem feitas, pelas pessoas certas = legendas excelentes.

Mas como cada um faz o que quer com o seu tempo, ainda por cima não remunerado... boa sorte. Só não as vou é sacar desta vez :D
(basta ver que cada um dos dois uploads já conta com 2000+ hits) para perceber o meu ponto.

mas....3 é melhor que 2 :bag: !


Boa sorte :pop:
Não existem adaptações 10/10. Impossível. Primeiro porque tanto escapam "vocês" lá pelo meio como perduram expressões brasucas na adaptação.
Todas as pessoas que falam muito bem das adaptações devem ter problemas de língua portuguesa, porque estou farto de ver calinadas. :(

Tal como o Yip disse e bem, é preferível ver o filme com uma tradução decente do que com uma adaptação, por mais mérito que possa ter.

E o zecacurto não tem nada que fazer um comentário "subtil" como ele bem sabe fazer, para avisar o tozzz que ele já ia traduzir o filme, quando o zeca está farto de tentar tornar esta comunidade num monopólio das adaptações.
Avatar do Utilizador
djhifi
Power User
Power User
Mensagens: 216
Registado: 05 mar 2005, 00:00
Localização: Here and There...

Mensagem por djhifi » 16 nov 2013, 19:45

ninjitis, com todo o respeito que me mereces, e é muito, por várias razões a começar pelo esforço que sei que aplicas ás coisas que fazes: esses "impossiveis" e demais são APENAS a tua opinião :wink:

Todos podemos ter uma, e todos a podemos dar, certo?

Debater é salutar, e esta comunidade ás vezes nem o faz muito

Portanto, segue a minha (humilde):

Discordo completamente contigo.

Se perderes o mesmo tempo em adaptações que perdes em traduções (ou seja = IMEEEENSO tempo) é garantido que não "escapam uns vocês lá pelo meio".

Nem todos os que adaptam são pouco profissionais, certo?
Nem todos os que as vem, são analfabetos, certo? (bem sei que tentas subtilmente marcar posição aqui)

Mas repito: opiniões, e é apenas a tua.

Em relação ás bocas ao zeca e á tua tentativa de passar uma "opinião" disfarçada de verdade absoluta:
Sem o estar a defender, não percebi a agressividade, já que ele apenas constatou o óbvio quando deu uma resposta, que já existem DUAS legendas em PORTUGUES e o próprio Tozz perguntou "avisem se estiver a ver mal". Ora....penso que quer o n0te quer o proprio zeca merecem algum crédito e qualidade no seu profissionalismo e esforço nesta comunidade, certo?
Então...ele mais não fez que avisar o Tozz que já existiam legendas, e que as dele serão as terceiras.
Olha se não fosse ele a avisar era eu. Confia.

Não percebo essa "trica" para com o zeca acho que estás a ser muito injusto nessas referências a "subtileza" "monopólio das adaptações" e outras demonstrações puritanas dispensaveis, que acabam por atingir mais visados do que o pretendido (como já percebeste).

Aliás, mais te digo, se não fosse o zeca mais de metade das séries nesta "comunidade" estavam por legendar/adaptar/chama-o-que-quiseres.

Sabes porquê? Porque há certas pessoas, com todo o respeito, já agora a começar por ti, que preferem duplicar (com todo o direito que tem) legendas de, por ex: The Walking Dead do que virarem-se para outras séries igualmente muito pedidas pela comunidade.

Pergunta numa poll se as pessoas preferem ter 3 séries com adaptações 100% PT/PT feitas por pessoas que as fazem excelentemente (zecacurto, sunrising, rjasm, [não falo de mim] etc) ou se preferem ter uma serie com 3 legendas por episodio a serem lançadas semanalmente e as outras 2 ...com legendas em brasileiro.

Sabes qual é a diferença? Pessoas como o zeca, nas quais obviamente me incluo, por vezes nem vão ver as séries que adaptam para a comunidade PODER VER.
Pessoas como tu, ou como o lado que defendes, provavelmente (aposto eu) só traduzem aquilo que vão ver.
E como eu penso assim, acho que tudo o que escreveste é dispensável, apesar de teres esse direito!

Mas isto são pontos de vista. Para ti legendas em PT são apenas as que são de raiz, e tudo o resto "é impossivel". Para ti pessoas que defendem isso "não percebem muito de Lingua Portuguesa" para mim, que sou igualmente humano como tu quando bem feitas, OBVIAMENTE que não concordo. Por isso é que vais continuar a duplicar ou triplicar o que quiseres e achar 50% da comunidade analfabeta e eu vou continuar a sacar as legendas de outros users em séries onde a contribuição deles não só chega primeiro, como em excelente qualidade, como durante mais tempo e, sobretudo, variedade. E a gostar tanto de boas adaptações como de boas traduções.

Mas o off topic já vai longo e como não quero acabar com nenhum warning, porque respeito muito a tua posição, páro aqui.
Apenas acho que foste injusto (comigo inclusive, porque tenho a opinião que tu criticas) e que sobretudo dar dicas a alguém que não fez nada de mais a não ser avisar o OP é injusteza grátis (para não ser mais assertivo como tu foste) :wink:

Portanto, tinha de falar, desculpa :D2

Boa noite e no hard feelings.


PS: Boa sorte ao tozz, mais uma vez
Arkon
Power User
Power User
Mensagens: 107
Registado: 20 ago 2005, 00:00

Mensagem por Arkon » 16 nov 2013, 22:51

Força, tozz.

Não me vou alagar no offtopic, mas não comparem adaptações com traduções, por favor. Acho que ninguém está aqui a criticar o trabalho do pessoal que faz adaptações, mas como a maior parte da comunidade, prefiro legendas traduzidas. Faço downloads das legendas do zecacurto e vejo bastantes episódios com elas, e é mais que natural que passem brasileirismos e calinadas. Não me venham com tretas que as legendas estão 10/10, porque não estão e isso é mais que ponto assente.
Louvo o trabalho dele, porque senão não arquivava metade das séries que arquivo com legendas em português, mas percebo perfeitamente que haja pessoal que queira traduzir legendas já adaptadas. Não é a mesma coisa. As legendas podem sair mais rápido, mas não saem melhores. Prefiro esperar 2 semanas por umas legendas bem traduzidas do que umas adaptadas, but that's just me.

Bom trabalho, tozzz.

Cumps,

Arkon
Avatar do Utilizador
Ninjitis
Subtitle Master
Subtitle Master
Mensagens: 951
Registado: 10 nov 2006, 00:00

Mensagem por Ninjitis » 17 nov 2013, 14:26

djhifi Escreveu: Se perderes o mesmo tempo em adaptações que perdes em traduções (ou seja = IMEEEENSO tempo) é garantido que não "escapam uns vocês lá pelo meio".
Queres que eu te mostre exemplos?
djhifi Escreveu:Nem todos os que adaptam são pouco profissionais, certo?
Nem todos os que as vem, são analfabetos, certo? (bem sei que tentas subtilmente marcar posição aqui)
Eu não chamei analfabeto a ninguém. Só disse que as pessoas que dizem que as legendas estão impecáveis não percebem de português. Mais uma vez, queres exemplos?
djhifi Escreveu: Não percebo essa "trica" para com o zeca acho que estás a ser muito injusto nessas referências a "subtileza" "monopólio das adaptações" e outras demonstrações puritanas dispensaveis, que acabam por atingir mais visados do que o pretendido (como já percebeste).
És mais um dos fanáticos no zeca, não posso fazer nada. Esse senhor é muito subtil e consegue sempre ter o público todo do seu lado. Coitadinho.
djhifi Escreveu:Sabes porquê? Porque há certas pessoas, com todo o respeito, já agora a começar por ti, que preferem duplicar (com todo o direito que tem) legendas de, por ex: The Walking Dead do que virarem-se para outras séries igualmente muito pedidas pela comunidade.
Estás todo trocado. Quem está a duplicar TWD é o zeca. Não sou eu. Eu traduzi duas temporadas da série e disse que ia traduzir esta ou ia ripar da FOX. Portanto, não me venhas com tretas.
djhifi Escreveu:Sabes qual é a diferença? Pessoas como o zeca, nas quais obviamente me incluo, por vezes nem vão ver as séries que adaptam para a comunidade PODER VER.
Pessoas como tu, ou como o lado que defendes, provavelmente (aposto eu) só traduzem aquilo que vão ver.
E como eu penso assim, acho que tudo o que escreveste é dispensável, apesar de teres esse direito!
Eu não traduzo o que vou ver. Por norma, não vejo nada com legendas em português. Portanto, esse argumento é inválido.
djhifi Escreveu:Mas isto são pontos de vista. Para ti legendas em PT são apenas as que são de raiz, e tudo o resto "é impossivel". Para ti pessoas que defendem isso "não percebem muito de Lingua Portuguesa" para mim, que sou igualmente humano como tu quando bem feitas, OBVIAMENTE que não concordo. Por isso é que vais continuar a duplicar ou triplicar o que quiseres e achar 50% da comunidade analfabeta e eu vou continuar a sacar as legendas de outros users em séries onde a contribuição deles não só chega primeiro, como em excelente qualidade, como durante mais tempo e, sobretudo, variedade. E a gostar tanto de boas adaptações como de boas traduções.
Mais uma vez, estás enganado. Quem anda a duplicar é ele, não sou eu. E mais uma vez, não chamei analfabeto a ninguém. Partilhas uma coisa em comum com o zeca: fazem-se ambos de vítima lol.
Avatar do Utilizador
Ninjitis
Subtitle Master
Subtitle Master
Mensagens: 951
Registado: 10 nov 2006, 00:00

Mensagem por Ninjitis » 17 nov 2013, 14:30

E já que me anda a irritar profundamente esta adoração pelo papa zequinha...

Citando as legendas de The Walking Dead S03E05:

"45
00:05:26,439 --> 00:05:29,693
Apanha a cópia do
'Tom Sawyer' no meu quarto."

Esta expressão diz-se em português de Portugal desde quando?
Avatar do Utilizador
djhifi
Power User
Power User
Mensagens: 216
Registado: 05 mar 2005, 00:00
Localização: Here and There...

Mensagem por djhifi » 17 nov 2013, 15:16

Ninjitis hoje faço anos e nao posso perder muito tempo aqui mas como pensei que fosses responder só aqui venho dizer que não te pretendi criticar abertamente, apenas discordar educadamente da tua opinião e perceber que tens razão nalguns pontos.

Apenas acho que fizeste tábua rasa de tudo, o que nem sempre é justo.

Com mais tempo, dou uma resposta melhor.

Um grande abraço!
Avatar do Utilizador
Ninjitis
Subtitle Master
Subtitle Master
Mensagens: 951
Registado: 10 nov 2006, 00:00

Mensagem por Ninjitis » 17 nov 2013, 15:17

djhifi Escreveu:Ninjitis hoje faço anos e nao posso perder muito tempo aqui mas como pensei que fosses responder só aqui venho dizer que não te pretendi criticar abertamente, apenas discordar educadamente da tua opinião e perceber que tens razão nalguns pontos.

Apenas acho que fizeste tábua rasa de tudo, o que nem sempre é justo.

Com mais tempo, dou uma resposta melhor.

Um grande abraço!
Antes de mais, parabéns.

Sinceramente, senti-me criticado em alguns pontos... e não te vi a dar-me razão em nada.

Fica bem.
Pessegueiro88
Newbie
Mensagens: 44
Registado: 27 abr 2007, 00:00

Mensagem por Pessegueiro88 » 17 nov 2013, 18:32

Por Deus, a confusão que por aqui está instalada. Não seria melhor bloquear -- ou moderar -- por alguns dias, este tópico? Se houver diferenças entre utilizadores, as mesmas poderão ser resolvidas numa secção privada, convidando o utilizador em questão e/ou moderador para uma discussão franca e rejuvenescedora, que procure a existência de pontos, qualidades e ideias que aproximem os dois. De outro modo, este tópico só servirá para a continuo sentimento de frustração de todas as partes.

Um abraço.
Estala-me a veia em sangue
estrangulada,
estoira num peito um grito,
à desfilada.
Responder