I Give It a Year (2013) - Tradução Online LegendasDivx (TOL)

Avisos que estão a traduzir, dúvidas em relação a traduções

Moderador: jamlvs

tellos0
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 422
Registado: 03 abr 2005, 00:00

Mensagem por tellos0 » 28 jun 2013, 15:15

Eu ontem ao traduzir, cada vez que submetia uma parcela, dá-me este erro:

Código: Selecionar todos

Warning: eregi() expects parameter 2 to be string, array given in /home/LD/html/mainfile.php on line 124

Warning: eregi() expects parameter 2 to be string, array given in /home/LD/html/mainfile.php on line 124

Warning: eregi() expects parameter 2 to be string, array given in /home/LD/html/mainfile.php on line 124
Fanfas
User
User
Mensagens: 51
Registado: 23 mar 2005, 00:00

Mensagem por Fanfas » 29 jun 2013, 05:14

Já dei o meu contributo... o erro também me apareceu, espero que esteja a enviar tudo bem.
PaulaCoelho
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 398
Registado: 21 dez 2008, 00:00

Mensagem por PaulaCoelho » 29 jun 2013, 19:46

Boas jamlvs ;)

Estive a experimentar a cena de moderar e clicando lá já aparecem as legendas em PT. Já revi e reenviei uma parte.
É a primeira vez que participo, por isso, não sei se fiz tudo ok.
Ao apagar as linhas que diziam apagar, elas passaram para o meu nome!! Suponho que não faça grande diferença pois na legenda final não aparecem, certo?

Outra coisa - Li no tutorial que não se podem dividir as linhas demasiado grandes (aquelas cujo tempo permite dividir em duas para não haver alteração do conteúdo) nem acrescentar linhas (para o que aparece escrito no ecrã). Suponho que te envio MP para que possas alterar na legenda final, certo?

Última coisa - ideias de uma forma de dizer fod** sem ser comer (na situação em causa entre dois animais, a palavra comer poderia significar literalmente comer de alimentar). Transar e pinar é muito BR ou pode usar-se em PT?

Sory pelo post tão longooooooooooo :oops:
Avatar do Utilizador
True_Pliskin
Subtitle Master
Subtitle Master
Mensagens: 1333
Registado: 27 mai 2006, 00:00

Mensagem por True_Pliskin » 29 jun 2013, 20:07

PaulaCoelho Escreveu:Última coisa - ideias de uma forma de dizer fod** sem ser comer (na situação em causa entre dois animais, a palavra comer poderia significar literalmente comer de alimentar). Transar e pinar é muito BR ou pode usar-se em PT?
Apanhei algo parecido na minha tradução do Evil Dead lol...
Usei "dar uma queca" :D
tellos0
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 422
Registado: 03 abr 2005, 00:00

Mensagem por tellos0 » 29 jun 2013, 21:46

Posso estar equivocado, mas transar é do outro lado do Atlântico. Já pinar creio que é nosso.

"Dar uma queca", "fornicar", "copular"...
PaulaCoelho
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 398
Registado: 21 dez 2008, 00:00

Mensagem por PaulaCoelho » 29 jun 2013, 23:22

Obrigada pelas sugestões, pessoal.
Essas alternativas não me tinham ocorrido nem ao dicionário de sinónimos online 8-O
Avatar do Utilizador
jamlvs
Admin
Admin
Mensagens: 1420
Registado: 14 nov 2004, 00:00
Localização: Vila Nova de Gaia

Mensagem por jamlvs » 01 jul 2013, 23:33

PaulaCoelho, no final tudo fica bem. :wink:

Se mais alguém quiser ajudar na moderação é muito bem vindo, eu estive fora o fim de semana e só amanha é que vou poder moderar a segunda parcela.

Com sorte quarta-feira temos a legenda pronta. :pop:
Avatar do Utilizador
Maston
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 609
Registado: 02 abr 2005, 00:00

Mensagem por Maston » 02 jul 2013, 12:28

Vou ajudar a moderar :)
Imagem
tellos0
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 422
Registado: 03 abr 2005, 00:00

Mensagem por tellos0 » 02 jul 2013, 14:33

Era para estar de férias esta semana mas já me trocaram as voltas...
Avatar do Utilizador
jamlvs
Admin
Admin
Mensagens: 1420
Registado: 14 nov 2004, 00:00
Localização: Vila Nova de Gaia

Mensagem por jamlvs » 03 jul 2013, 16:22

50% moderado. Será que vamos ter legenda para o fim de semana? :pop:

Maston tens privilégios para moderar?
Responder