Sobre Multimedia: Avi, Divx e SRT

Dúvidas relacionadas com legendas. PEDIDOS NÃO

Moderador: jamlvs

Responder
Avatar do Utilizador
uJvgador
Power User
Power User
Mensagens: 125
Registado: 31 jul 2007, 00:00

Sobre Multimedia: Avi, Divx e SRT

Mensagem por uJvgador » 20 jan 2010, 13:49

(*) HM181TV: SATA HDD Multi-Media Player
(para autênticos cinéfilos sem dinheiro).

Quero agradecer este Post, a todos - desde o primeiro ao último, que partilharam esta informação.
É assim. Agora que tenho tido mais tempo para descobrir este nosso lugar, resolvi dar uma olhada aos posts mais "curiosos" que, de certa maneira, fazem parte do meu conhecimento e/ou da minha aprendizagem.

Partilho publicamente a minha "burrice": :bag:
1
Não tendo uma TV LCD com as já banalíssimas entradas USB, em Fevereiro do ano 2009, adquiri uma "caixa MULTI-TAREFAS" (*). Custou-me via net menos de 40 euros.
1.2
Imagem sem macula, excelente. Só faz de interface entre aparelhos - tipo tripla digital. Tem quase tudo o que é ligação; HDD, SATA, Cartões SD,USB2, HDMI, AV etc..VobSub: SRT, SUB, SMI, TXT, SAA, SSA. Nunca mais acaba e ainda.. e ainda, com comando.
1.3
Tive sempre dificuldade em ver filmes com legendas de formatos comuns, apesar desta "ler" os mais usados. Muito pequenas e para piorar tudo, o que é acentuação, ERA um inferno. Itálicos.. népias.
1.4
Aos poucos fui conseguindo (típico de qualquer portuga), "desenrascar-me". Foi muito tempo de procura, trabalho e pouco proveito. Ver um filme, começa a ser uma dor de cabeça/ingrato. No tempo, início o "desuso".
1.5
Com a chegada - ano 2009, dos caríssimos discos multimédia (nunca adquiri nem adquiro, por achar um preço caro/injusto), alguns amigos que os adquiriram, queixam-se do mesmo; legendas sofríveis, mesmo ruins, pequenas, três linhas - mesmo com menos de 42 caracteres etc e tal..
Recomendo que façam actualização do Firmware do vosso leitor de DVD. Procura assunto em "4.".

2.
Depois de ler este post:
http://www.legendasdivx.com/modules.php ... highlight=
.. resolvi TODOS os erros, trabalho/dificuldades que tive.
2.1
Li-o atentamente. Usei o programa referido. Consegui, com clique aqui e ali, seguir os passos.
2.2
Coloquei o filme final na PEN. (Faz muito tempo que deixei de gravar DVDs. Guardo num óptimo disco WD e uso a Pen para ver na sala ou no quarto).
2.3
Introduzi a Pen na caixa "HM181TV" (já esquecida).
2.4
Liguei a caixa via HDMI à TV LCD e.. "porra"!..
MARAVILHA..
.. não é que as legendas ficam fantásticas? Foram-se os problemas de acentuação e o trabalhão que tinha em enganar a dita. Agora sim, vale todos os euros que dei.
2.5
O filme que testei, foi aplicado ao meu Philips DVD Player DVP 5160 com entrada USB. As legendas pequenas que me chateavam imenso, ficaram à minha medida. Irrepreensível.

3.
Estas foram as minhas escolhas de aprendiz.
- "Position - Center At (CP)" = 350.
Temo que a opção "Subtitle Bitmap" tenha a ver com a dimensão real do filme que comprámos e não do nosso leitor. Se o filme tiver largura 720, logo o "Center At", é 360. Se soubermos, devemos utilizar a opção "Custom" e escrever manualmente.
- "Vertical Position (VP)" = 450, penso que dá para todos, mas na prática é a mesma regra do (CP). Testei o valor 550 na TV LCD, o resultado foi igual ao 450, o que não deveria, mas assim aconteceu.
- "Outline Size", prefiro sempre = 1.
- "Fonte Size", 22 (24 fica exagerado).
- Gostei da opção "Opaque Box" - caixa de cor, anterior à legenda, para aqueles filmes claros ou que tenham legendas embutidas, ex: Distrito 9 (claro que ao escolher esta, ficam todas do inicio até ao final - ler mais em baixo).
3.1
A opção de 8 legendas serve para termos várias escolhas pontuais aquando da visualização de um filme (ex: fonte, fonte size, cor).
Direi melhor, é como se fossem cópias da 1ª legenda com alterações que podemos necessitar pontualmente. Ex: podemos ter uma legenda com mesma configuração da principal, adicionando na 2ª uma caixa preta (ou outra cor) anterior à legenda (Opaque Box). Outra legenda, letras com cor. Outra com letras maiores, para quando alguém tiver mais dificuldade em ver. Outra opção de legendas é colocar à esquerda ou direita "Align", para musicas ou outra coisa.
Claro que este programa não é o topo, mas "free", faz tudo bem feito. Oito opções de legendas no mesmo filme (os portugas são criativos). Só temos de nos lembrar (um pouco cruel), no comando (botão Sub), mudamos pontualmente as escolhas (nas partes claras.. musica etc..), depois voltamos à primeira legenda (principal). Só fazemos a configuração ( 1 a 8 ) uma vez, aquando do 1º, depois é "sempre a abrir".
3.1.1
As legendas depois de embutidas no filme (sem perca de qualidade de imagem e em pouco menos de 3 min.), ficam num só file "*.divx". A extensão pode ser renomeada ou não posteriormente, em vez de "*.divx", mudei para "*.avi". No Philips aceita "divx", no HM181TV, não (sei lá porquê).
3.2
No PC, como alguns confirmam anteriormente, não lê (não uso o "divx player", detesto "milhares de codex ou programas" para fazerem a mesma coisa no PC. Uso à muito o VLC Player - existe nova versão aqui: http://www.videolan.org/), mas continuo com o file "*.SRT" na mesma pasta, ficando resolvida a questão do PC (na Pen, só gravo o file "*.avi", que anda de sala em sala).
3.3
Para ajudar nas configurações, várias resoluções:
http://www.deanbg.com/AviAddXSub/index.php

Tenho de ler melhor todas aquelas tantas opções, depois e se justificar, direi de justiça o que me prover.

4. - ORIGENS DO AVIAddXSubs:
Para os mais curiosos (como eu), neste lugar aprende-se:
http://ryan.com.br/wp/tutorial-avisub/
4.1
http://ryan.com.br/wp/divx-media-format/

5.
Chamo a atenção de que, as legendas embutidas num AVI formadas com este programa "AVIAddXSubs", não servem para leitores (players) usuais no PC (excepcionalmente, só o DivX Player, lê - li que usa o mesmo codex).
Este é um programa (solução), só mesmo para ser utilizado em Leitores de DVDs de mesa, USBs, PS e XBox. Por outras palavras, evita a compra de HDD MédiasPlayers (que são "ainda muito" caros), fazendo-nos usar e bem, um HDD normal, "cheinho" de AVIs comprados. Basta ligar o HDD à entrada USB do DVD (uma PEN é directo), para visualizarmos o filme.


Partilho publicamente o meu erro grosseiro e pior, pensar que neste espaço não havia conversa para este tipo de temas. :(
Desculpem-me e obrigado. :oops:

(*) Link para verem a dita caixa "mágica":
http://www.pcdemano.com/modules.php?nam ... 351&page=1
.
Avatar do Utilizador
True_Pliskin
Subtitle Master
Subtitle Master
Mensagens: 1332
Registado: 27 mai 2006, 00:00

Mensagem por True_Pliskin » 05 fev 2010, 12:59

Boas, uJvgador.
Vou-me referir apenas ao Philips DVD Player DVP 5160 porque tenho um igual :wink: e deixo aqui a informação para todos os restantes utilizadores do mesmo :).

Existem firmwares na net para este leitor que deixam as legendas perfeitas (tirando os itálicos que são ignorados) no ecrã sem a necessidade de ter de as embutir no avi...
1º -- Vais a este site:
http://vb6rocod.200u.com/dvp5160_12.php
2º -- Sacas o ficheiro "DVP5160_12_vb6_v9_1.rar".
3º -- Depois, dentro do rar, vais à pasta 1252 (que é o nosso code page) e extrais para uma pen o ficheiro "DVP5160_12.bin".

ATENÇÃO -- Fazer updates ao firmware envolve sempre algum risco e fica ao teu critério tal coisa, mas se fizeres tudo correctamente e a electricidade não falhar durante o update, deve correr tudo bem... eu já fiz updates ao meu várias vezes e nunca tive problemas.

MUITO IMPORTANTE -- Antes do update tens de meter o idioma do leitor em Inglês.

1º -- Metes a pen na entrada usb do leitor (sem cd/dvd's no tray) e esperas que apareça uma mensagem a dizer que detectou o ficheiro de update do firmware.
2º -- Carregas em OK e o leitor irá então começar a fazer o update.
NOTA -- o tray dos cd/dvd's abre-se automaticamente durante esse processo e somente quando ele se voltar a fechar sozinho e o desenho de fundo mudar, o update estará concluído.

E pronto, ficas com um leitor impecável... com várias melhoras, não só ao nível das legendas como ao menu, etc. O único contra é o idioma do menu ter de ficar apenas em inglês.
Quanto às legendas, dá para vários tipos, srt, sub, etc, dá para várias linhas no ecrã, mudar para vários tipos de fontes, cores, mudar a posição. O número de caracteres depende da fonte e tamanho que escolheres. E o mais importante, se uma palavra no final da linha for grande de mais, o player mete-a na linha seguinte sem a cortar.
Cumps e bons filmes :pop:
Avatar do Utilizador
RICARDOB
Subtitle Master
Subtitle Master
Mensagens: 1160
Registado: 01 abr 2006, 00:00
Localização: Coimbra

Mensagem por RICARDOB » 05 fev 2010, 21:17

O meu leitor de DVD é de uma marca estranha, designada de "NEVIR" e com a actualização de firmware consegui metê-lo a carregar legendas .srt, sub, etc..
Pois, sem a actualização ele simplesmente carregava o vídeo e esquecia-se das "legenditas". :D

Além, que fiquei com um menu todo "XPTO" e com mais opções no respectivo. :D

Para instalar, gravei num cdrw o firmware. Na altura, pensei: 'Bolas, se correr mal lá vai uns ¤¤¤'.(Se faltar a luz também é complicado!)

Estou satisfeito com o leitor e acima de tudo foi baratinho. :D

Cumps.
Imagem
Avatar do Utilizador
uJvgador
Power User
Power User
Mensagens: 125
Registado: 31 jul 2007, 00:00

Mensagem por uJvgador » 08 fev 2010, 15:40

True_Pliskin Escreveu:Boas, uJvgador.
Vou-me referir apenas ao Philips DVD Player DVP 5160 porque tenho um igual :wink: e deixo aqui a informação para todos os restantes utilizadores do mesmo :).
...
Existem firmwares na net para este leitor que deixam as legendas perfeitas (tirando os itálicos que são ignorados) no ecrã sem a necessidade de ter de as embutir no avi...
1º -- Vais a este site:
http://vb6rocod.200u.com/dvp5160_12.php
2º -- Sacas o ficheiro "DVP5160_12_vb6_v9_1.rar".
3º -- Depois, dentro do rar, vais à pasta 1252 (que é o nosso code page) e extrais para uma pen o ficheiro "DVP5160_12.bin".
...
E pronto, ficas com um leitor impecável... com várias melhoras, não só ao nível das legendas como ao menu, etc. O único contra é o idioma do menu ter de ficar apenas em inglês.
...
Cumps e bons filmes :pop:
<b>"True_Pliskin"</b>
Antes de outras palavras, quero desde já agradecer-te pelas tuas dicas sobre o "meu/teu" Leitor DVD Philips. Apesar de ter algum cuidado com as actualizações do "firmware" nos meus aparelhos electrónicos, e de ter a última actualização, vieste na melhor altura com a tua FANTÁSTICA dica. Não conhecia este firmware, nem o lugar.

Sou relutante com actualizações de firmwares de outros fabricantes. Só utilizo os da própria marca, mas este, apesar de alguns erros, resolve muito bem o problema das legendas no Leitor de DVD da Philips. Fica muito melhores, "quase boas" (na verdade, o tipo que fez este firmware, se tivesse espreitado este forúm, tinha muito a ganhar rsrsss).
Repito, para ti "True_Pliskin", o meu melhor obrigado.

O programa que me levou a escrever este tópico, serve ainda para a minha dita caixa de multimédia. Já vi outras marcas, caixas do género, à venda nas grandes superfícies, mas são um horror nos preços e pior os HDD multimédia. Chamo a atenção que nem todos os HDDs de multimedia, resolvem as legendas com qualidade.

.. abraço.

Notas:
True_Pliskin, se tiveres algum problema com o Leitor que necessite de reparação na marca, não te esqueças; antes de o levares, deves voltar a colocar, a versão da marca.
:oops:

RICARDOB
O Leitor DVD Philips, lê todas as legendas, como também as ditas caixas de multimedia. O problema que ainda existe, são que as letras são pequeninassss, quase que precisamos de uns binoculos (rsrss), Para ter legendas dignas, quase iguais ou melhores do que se usam no cinema ou TV, só conseguia com o programa referido - embutia as legendas no próprio AVI. Ainda bem para ti que a tua firmware, resolveu. O firmeware da Philips, mesmo actualizado, continuava a ter o mesmo do mesmo, mas o True_Pliskin, resolveu com aquela dica fantástica.
:oops:
Avatar do Utilizador
RICARDOB
Subtitle Master
Subtitle Master
Mensagens: 1160
Registado: 01 abr 2006, 00:00
Localização: Coimbra

Mensagem por RICARDOB » 08 fev 2010, 19:07

Ainda bem que a dica do True ajudou. :wink:

Pois é, com a actualização do firmware, as legendas ficaram com o tamanho ideal. Para mim, ficam iguais às da TV. Tive sorte! :wink:

Cumps.
Avatar do Utilizador
True_Pliskin
Subtitle Master
Subtitle Master
Mensagens: 1332
Registado: 27 mai 2006, 00:00

Mensagem por True_Pliskin » 08 fev 2010, 22:23

Pois, ainda bem que te serviu de ajuda :) .
Os firmwares das marcas normalmente nunca são grande coisa, mas quem tem net vai a Roma lol :tongue: . Existem vários sites com firmwares modificados, é só questão de googlar.

uJvgador, o meu já tem uns dois anos, acho que a garantia até já se foi, mas não há problemas, está a funcionar 5 estrelas :wink: .
Ricardo, este Philips não fui muito caro (70 e qualquer coisa euros na altura). Também tive um Denver antes e com o firmware mudado funcionava bem... mas passados uns 2 anos deixou de ler dvd/cd's...
Às vezes gastar mais uns euritos sai mais barato a longo prazo :tongue: .

Cumps, fiquem bem :bag:
Avatar do Utilizador
uJvgador
Power User
Power User
Mensagens: 125
Registado: 31 jul 2007, 00:00

Mensagem por uJvgador » 08 fev 2010, 23:04

eheheheh os dois estão de barriga cheia, por isso brincam. Não vale envergonharem-me. Pronto "tá'bem".. :bag:

.. mas eu gosto de "googlar".. ai ai.
Comprei o meu Philips DVD Player DVP 5160, no dia 10.08.2007, custou-me numa grande superfície, 54.99 euros, com a respectiva garantia que acabou em 2009 (2 anos) (nada de chinocas). :oops:

Para os interessados nestas coisas, fica a recomendação; o VLC Player tem uma nova versão. Novas configurações feitas pelo o utilizador, como cor, tamanho e tipos de letras para legendas. Faz conversões para "n" formatos (mp4..). Ainda ando a esmiuçar a coisa. O melhor é que continua a ser "à borlix".

Página oficial, aqui:
http://www.videolan.org/

Página oficial com tradutor para "português" do google, aqui:
http://translate.google.com/translate?h ... lan.org%2F

.. um abraço.

Nota: Com a garantia terminada, a marca só o reparar, se..
.
Avatar do Utilizador
uJvgador
Power User
Power User
Mensagens: 125
Registado: 31 jul 2007, 00:00

Mensagem por uJvgador » 11 fev 2010, 19:47

Em continuação do post "Classificação das Realeses" de: bernardo126, aqui:
http://www.legendasdivx.com/modules.php ... pic&t=3841

Alguns repetem-se, com pequenas diferenças.

Significados dos Nukes!

R5.after.dvdrip.not.allowed:
Não é permitido lançar um R5 após a saída do DVDRip, ou seja, uma equipa não pode lançar um rip com qualidade inferior após um com boa qualidade ter saído. Da mesma maneira, que não é permitido lançar um TS após o R5 ter saído.

Dupe:
Quando um grupo lança algo já existente na Net, atribui-se o nuke de "DUPE", para indicar que o grupo em questão lançou algo repetido.

Oversized:
Quando o rip tem um tamanho acima do permitido recebe este Nuke.

Undersized:
Quando o rip tem um tamanho abaixo do permitido recebe este Nuke.

Undersized.both.cds:
O rip excede o tamanho permitido em 1 CD e por isso a release deveria estar partida em 2 CD's.

Missing.english.audio.X.minutes:
Falta X minutos de áudio em Inglês na release.

Missing.footage:
É quando uma release não está disponível na sua totalidade, ou seja, é quando a release é lançada faltando partes do filme.

No.eng.subs.for.(Language).dialogs/parts:
Esta tag quer dizer que em partes do filme onde o áudio é de outra língua, faltam as legendas em inglês embutidas no vídeo.

Oos (Out Of Sync):
É dado este Nuke quando a release está com o áudio fora de sincronia com o vídeo. Quando a release está fora de sincronia apenas em algumas partes, usa-se a tag desta maneira: oos.from(e coloca-se aqui a parte em questão).

Grp.req:
A release é nukada a pedido do próprio grupo. Quando isso acontece, provavelmente o grupo apercebeu-se de algum problema e prepara-se para lançar um PROPER para corrigir os erros da anterior release.

Stolen.(Audio Or Video).from.(Group):
É quando um grupo lança por exemplo um R5 LiNE e utiliza um áudio de um TS sem a permissão do grupo que o lançou.

(Group).reencoded.source:
É quando um determinado grupo utiliza algo já lançado na Net, faz algum tipo de reencode e relança. Quando isso acontece o nome do grupo que lançou a release original é indicado para que saibam de quem roubaram a versão. É diferente de Stolen.(Audio Or Video).from.(Group) porque no anterior “rouba-se” apenas uma das streams (normalmente o áudio), e neste "rouba-se" tanto o áudio como o vídeo.

Mislabeled:
É quando uma release é marcada de maneira errada. Possui variações. (Ex: mislabeled.CAM) Neste caso a release é uma CAM, mas foi lançada na Net como um TS, por exemplo.

Not.tagged.properly:
É dado este Nuke quando a release é lançada faltando tags. Por exemplo quando a release é uma versão Director’s Cut (DC) e não é informado isto na release! A diferença entre este e o mislabeled é que neste falta tags, enquanto no mislabeled é marcado de maneira errada.

Not.retail:
Retail é um DVD comercial, desses que são encontrados para venda ou para aluguer. Quando uma release recebe esta nuke, quer dizer que ele não é um DVD comercial, e que é provavelmente um R5. É uma variação de mislabeled, mas este caso é mais específico, uma vez que envolve DVDs comerciais.. Neste caso, se a release fosse um R5 seria marcado assim: "mislabeled.R5".

GMC.not.allowed:
Global Motion Compensation. Esta função está na configuração do Codec XviD e faz com que seja aumentada a análise dos movimentos, mas ainda não é suficiente, e por isso não é compatível com os Leitores de DVD de sala.

Qpel.not.allowed:
Quarterpel. Esta função está na configuração do Codec XviD e melhora a nitidez do vídeo, mas não é totalmente compatível com os Leitores de DVD de sala e por isso pode provocar erros na imagem.

Low.bitrate.encoding.not.allowed:
Foi utilizado um bitrate muito baixo para o encode do filme. Isso não é permitido pelas regras.

Bad.res.not.multiple.of.16:
Quando o vídeo tem uma resolução horizontal que não é múltiplo de 16. Quando o Codec não trabalha com uma resolução múltipla de 16 acaba por gerarI um esforço extra o que pode ocasionar problemas na visualização do vídeo.

Custom.quant.matrix:
Na configuração do XviD, foi utilizado uma Matrix Custom.

DivX.codec.not.allowed:
O Codec DivX não é permitido pelas regras da Scene. É obrigatório a utilização do XviD.

Bad.ar:
É Quando a release tem um Aspect Ratio incorrecto, gerando assim distorção na visualização do filme. A variação permitida é de 0.03 em relação ao Aspect Ratio original do DVD.

Bad.framerate:
Foi feito o encode de um filme, mas não foi respeitado o seu tipo de vídeo (Ex: Um filme encodado com 23.976 FPS, mas que na verdade é 29.97 FPS).

Bad.crop:
Não "cortaram" bem o Rip, sobrando ainda partes do filme a serem retiradas.

Overcropped:
Foi "cortado" de mais, cortando também partes do vídeo.

Uncropped:
Não foi realizado o "cortado", isto é, não foram cortadas as partes desnecessários num Rip (Ex: Faixas Pretas).

Interlaced:
Imagem entrelaçada, com linhas pretas horizontais durante o movimento, quando a ordem do campo está incorrecta.

No.ivtc:
Não foi feito o processo de inversão de Telecine no vídeo em questão.

Bad.ivtc:
O Processo de inversão de Telecine foi mal feito.

IVTC.performed.on.pure.NTSC:
É realizado o processo de inversão de Telecine num vídeo onde não havia necessidade (neste caso num vídeo NTSC).

Ghosting:
Quando o vídeo sofre com o aparecimento de “fantasmas” na imagem, ou seja, na reprodução do vídeo percebe-se que as imagens não estão totalmente definidas e que existe um sombreamento dos objectos.

Bad.res:
A resolução do vídeo foge das regras estabelecidas. A resolução mínima horizontal é de 512 linhas, mas em filmes de 4:3 podem ter a resolução de 448.

Dupe.frames.1.every.3:
O encode não foi feito correctamente ocasionando repetição de frames. Neste caso um Frame repete-se a cada 3.

Pixelated:
É Quando a imagem tem vários "quadradinhos" na sua exibição indicando assim uma péssima qualidade de ripagem.

Bad.angle:
Este caso refere-se exclusivamente a filmes CAM e TS. É quando o filme é gravado de um lugar dentro da sala de cinema que não é favorável, gerando assim uma má visualização.

Loose.focus:
Como o caso acima, refere-se exclusivamente a filmes CAM e TS. É quando o filme gravado fica desfocado num ou em vários momentos do filme.

Mono.audio:
É quando é lançado algum filme com o som mono. Só é permitido quando for um DVDRip e no DVD possuir apenas este tipo de áudio em questão. Não se pode também fazer um encode de mono a partir de um som stéreo. Em todos os outros casos o lançamento de sons monos é expressamente proibido.

Cam.audio:
Normalmente utiliza-se esta tag quando lançam um R5, mas ao invés de utilizarem o áudio de um TS, utilizam o som de CAM.

Bad.audio:
Quando o áudio possui uma má qualidade.

CBR.audio:
Quando utilizam o CBR mp3 (ou seja, com Bitrate constante). Da mesma maneira que é permitido somente um vídeo com Bitrate variável, apenas o VBR MP3 é aceite.

(Encontrado na blogosfera, por miguelito)

.. um abraço.
Responder