legendas 2 cds....mas so um do filme...sincronização...

Dúvidas relacionadas com legendas. PEDIDOS NÃO

Moderador: jamlvs

Responder
DianaP
Subtitle Master
Subtitle Master
Mensagens: 774
Registado: 04 set 2005, 00:00

legendas 2 cds....mas so um do filme...sincronização...

Mensagem por DianaP » 21 out 2005, 15:34

ola a tds...eu sei k esta kestao ja foi respondida mas eu n fikei esclarecida...(ja procurei aki no forum...)... boma a minha duvida é a seguinte:
tenhu um filme (1cd)---->
Cinderella Man.DVDRip-Widescreen.English.[AutoGK.XviD-1.0.2.MP3-128.ABR].scotto
e sakei as legendas daki do site 2 cd's...Cinderella.Man.2005-www.LegendasDivx.com_1

agora...nao sei sincronizar para juntar os dois cd's das legendas... alguem m podia explicar como faço??? (principiante.... :roll: )

desde ja obgd.....
bjs.... :!:
Avatar do Utilizador
joazito
Site Admin
Site Admin
Mensagens: 1014
Registado: 03 nov 2004, 00:00

Mensagem por joazito » 21 out 2005, 18:19

Este é um ponto de partida: http://www.legendasdivx.com/modules.php ... +1+s%F3+CD
Mas tenho a impressão que está uma beca incompleto. Enfim lê e diz qualquer coisa.
skoud
Newbie
Mensagens: 23
Registado: 07 jan 2005, 00:00

Mensagem por skoud » 22 out 2005, 14:10

tenta arranjar legendas que ja estejam sincronizadas, em ingles, espanhol ou brasileiro,
depois no subtitle workshop carrega o original (legendas sincronizadas) e depois no modo de tradução carrega as legendas que sacas-te, descincronizadas e juntas (o que importa é que estão juntas) (junta com o Slider ou Com o Subtitle Workshop, como dizem os tutoriais). Ve se estao todas correctas e depois guarda as legendas traduzidas.

Pelo menos é o meu método :o
DianaP
Subtitle Master
Subtitle Master
Mensagens: 774
Registado: 04 set 2005, 00:00

Mensagem por DianaP » 22 out 2005, 20:40

joazito Escreveu:Este é um ponto de partida: http://www.legendasdivx.com/modules.php ... +1+s%F3+CD
Mas tenho a impressão que está uma beca incompleto. Enfim lê e diz qualquer coisa.
pois...ta 'uma beka' incompleto....lol... é k o meu problema é k n sei sincronizar :roll: ...
Avatar do Utilizador
mandrongo
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 596
Registado: 24 nov 2004, 00:00

Mensagem por mandrongo » 23 out 2005, 16:04

Biba, ja expliquei isto uma vez, e tu se perde-se um pkito de tempo a explorar os menus no SW descobrias :wink: Pk a mim tb ng m explicou...

Para tal abres a legenda em pt no subtitle workshop e no filme vês o tempo em k é falada a primeira legenda, e o tempo em k é falada a ultima legenda. (ou podes sempre ir ver o 1º e ultimo tempo na legenda em ingles para essa versao) Dps explora por lá k existe uma opçao para ajustar os tempos, utilizando esses primeiro e ultimo. Em principio ficarao impecaveis. (EDIT/TIMINGS/ADJUST...)
DICA: neste caso, nao contes como primeira legenda nem como ultima legenda, titulo do filme ou creditos finais. retira-os antes de ajustar os tempos entre primeira e ultima linhas faladas pelas personagens, e dps de tar tudo sincronizado, sincronizas manualmente, essas k retiraste.

Fazes isto para ambos os ficheiros de legendas, dps é so juntar o texto em apenas um ficheiro.

Sem trabalho e esforço nao se consegue nada, vá força nisso :wink:
Responder