SW-Letras em conflito?
Moderador: jamlvs
- zecacurto
- User
- Mensagens: 96
- Registado: 17 jan 2008, 00:00
SW-Letras em conflito?
Pessoal boa noite,
Tenho mais uma questão a colocar em relação ao SW.
Será que o Corrector Ortográfico do SW não reconhece o " l " (ele) da legenda
em srt. e pensa que se trata de um " i " grande ?
É que cada vez que passo uma legenda no corrector, aparece-me como erro
qualquer palavra que tenha o " lhe ", como por exemplo , "dou-lhe"
"arranjou-lhe" "ofereceu-lhe", o "lhe" sozinho, sendo que o erro é no "l"
que aparece no SW como um 1 (em número romano).
Eu digo para ignorar e ele aceita, mas gostava de saber se é um problema
do meu SW ou se é um problema geral.
Fico ansiosamente à espera de uma ajuda ( resposta ) e desde já ficam os meus
agradecimentos.
zecacurto
-
- Subtitle Master
- Mensagens: 1025
- Registado: 23 jun 2005, 00:00
Boas,
Isso dos "I" (is maiúsculos) a substituírem os "L" (eles maiúsculos) penso que tenha a ver com o ripar das legendas através do SubRip ou de outro programa com a mesma função. Acontece muito o pessoal confundir essas duas letras.
Tens uma hipótese de corrigir os "I" maiúsculos. Fazes uma pesquisa no SW, indo ao "Search" e escreves "I", mas com o "case sensitive" seleccionado. Como geralmente o "I" maiúsculo não aparece muitas vezes nos filmes, é mais fácil para corrigir. A mesma coisa com o "L". O "1" romano é normal aparecer no SW como um "I" (i maiúsculo).
Isso dos "I" (is maiúsculos) a substituírem os "L" (eles maiúsculos) penso que tenha a ver com o ripar das legendas através do SubRip ou de outro programa com a mesma função. Acontece muito o pessoal confundir essas duas letras.
Tens uma hipótese de corrigir os "I" maiúsculos. Fazes uma pesquisa no SW, indo ao "Search" e escreves "I", mas com o "case sensitive" seleccionado. Como geralmente o "I" maiúsculo não aparece muitas vezes nos filmes, é mais fácil para corrigir. A mesma coisa com o "L". O "1" romano é normal aparecer no SW como um "I" (i maiúsculo).
- Pretender_
- Subtitle Addicted
- Mensagens: 483
- Registado: 10 abr 2006, 00:00
Eu só costumo corrigir através do Word...
pelo que não posso ajudar nesta matéria.
Mas se tiver um tempito vou tirar as teimas

pelo que não posso ajudar nesta matéria.
Mas se tiver um tempito vou tirar as teimas


In 80's, a Corporation Known As The Centre, Isolated a Young Pretender Named Jarod, And exploited his Genius for their research. Until One Day....Their Pretender ran away...
- milesaway
- Moderador
- Mensagens: 1397
- Registado: 29 ago 2007, 00:00
Acho que também não te posso ajudar;
tal como o Pretender, eu faço a correcção ortográfica no Word, embora isso me pareça irrelevante, pois o SW usa o dicionário do Word.
No entanto, lembro-me de já ter encontrado umas legendas em que isso acontecia, julgo que eram do Tol. Não me recordo bem do que fiz, mas julgo que me limitei a corrigi-las no Word que já não faz esse erro.
A razão porque isso acontece nunca percebi... talvez tenha a ver com o formato em que está a legenda.
Cump

tal como o Pretender, eu faço a correcção ortográfica no Word, embora isso me pareça irrelevante, pois o SW usa o dicionário do Word.
No entanto, lembro-me de já ter encontrado umas legendas em que isso acontecia, julgo que eram do Tol. Não me recordo bem do que fiz, mas julgo que me limitei a corrigi-las no Word que já não faz esse erro.
A razão porque isso acontece nunca percebi... talvez tenha a ver com o formato em que está a legenda.
Cump

- Maston
- Subtitle Addicted
- Mensagens: 609
- Registado: 02 abr 2005, 00:00
- arrifana69
- User
- Mensagens: 70
- Registado: 28 jan 2005, 00:00