Legendas de The O.C.

Qualquer tema não coberto pelas outras categorias

Moderador: jamlvs

Responder
Avatar do Utilizador
Skull_Pinho
Newbie
Mensagens: 8
Registado: 17 mai 2005, 00:00

Legendas de The O.C.

Mensagem por Skull_Pinho » 03 jul 2005, 11:21

Bem é assim pessoal, faltavam alguns episódios que eu já tratei de começar a traduzir.
Já tenho o ep.10, 14 e 15 traduzidos mas ainda só disponibilizei o 10 porque tenho que fazer uma revisão nas outras duas, mas dentro de 3 dias sensivelmente já as postarei.
Queria aqui então fazer um apelo.
Ainda faltam os episódios 22, 25, 26, 27, mas ao que me parece já há por ai o ep. 22, portanto eu gostava a quem o tivesse que mo pudesse disponibilizar para assim eu avançar esse episódio, visto ir de férias em breve e queria ter isso acabado antes de ir.
Portanto era só mesmo para quem tivesse as legendas do ep.22 se as pudesse disponibilizar para eu ter menos trabalho, era bem.
Não se preocupem, vou acabar de traduzir toda a série.
E quem sabe começar com a 2ª Season.
:lol:
Avatar do Utilizador
Skull_Pinho
Newbie
Mensagens: 8
Registado: 17 mai 2005, 00:00

Mensagem por Skull_Pinho » 04 jul 2005, 11:58

Ok, como vejo que o pessoal não quer ajudar, eu continu-o a fazer sozinho as legendas que faltam, incluindo a 22 que acho que já existe, mas pronto...
Obrigado à mesma...
Triple_X
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 459
Registado: 10 nov 2004, 00:00

Mensagem por Triple_X » 04 jul 2005, 18:41

acho que o Mr. Bean queria traduzir isso tb. fala com ele..
Avatar do Utilizador
Skull_Pinho
Newbie
Mensagens: 8
Registado: 17 mai 2005, 00:00

Mensagem por Skull_Pinho » 05 jul 2005, 19:21

Ya ;)
Pessoal já está disponivel a legenda 14 da série feita por mim. Também já tenho a 15 feita, vou ter só de fazer a revisão e depois postarei :lol:
A legenda do ep.22 está a dar algum trabalho, mas dentro de 3/4 dias estará pronta, porque estou contribuir para o TOL de The O.C. portanto é trabalho a dobrar, mas é só uma questão de tempo ;)
Cumps
Avatar do Utilizador
dourado
Moderador
Mensagens: 586
Registado: 07 nov 2004, 00:00

Mensagem por dourado » 05 jul 2005, 20:03

Skull_pinho, se calhar devias dar uma vista de olhos pelo post "para kem traduz taken". Há lá pelo menos um ponto que te interessa.
Avatar do Utilizador
Skull_Pinho
Newbie
Mensagens: 8
Registado: 17 mai 2005, 00:00

Mensagem por Skull_Pinho » 05 jul 2005, 20:21

Posso saber ao que te referes em especifico? :oops:
Avatar do Utilizador
dourado
Moderador
Mensagens: 586
Registado: 07 nov 2004, 00:00

Mensagem por dourado » 05 jul 2005, 20:22

Ao uso do pretérito imperfeito.
Avatar do Utilizador
Skull_Pinho
Newbie
Mensagens: 8
Registado: 17 mai 2005, 00:00

Mensagem por Skull_Pinho » 05 jul 2005, 20:24

Ah ok, terei isso mais em atenção então daqui em diante.
Obrigado por avisares, porque uma pessoa só aprende com os erros ;)
Avatar do Utilizador
Skull_Pinho
Newbie
Mensagens: 8
Registado: 17 mai 2005, 00:00

Mensagem por Skull_Pinho » 06 jul 2005, 19:57

07-06-2005, 7:39 pm
mandrongo: Mandrongo está ser mto chato com Skull_Pinho, ao corrigir-lhe as gralhas todas... espero k nao leve a mal... pois é em prol de uma legendas perfeitas...

Bem na sequência desta afirmação eu queria avisa o pessoal que é assim:
Eu venho sempre a net de manhã que é quando tenho mais tempo para traduzir, e assim o faço sempre. Mas é uma tradução algo à pressa, e muitas das vezes cometo erros infantis que não se devem cometer, é normal pois como disse faço à pressa.
À noite, quando cá venho, é quando vou rever o que fiz e corrigir os erros que fiz, porque eu sei que com aquela pressa é normal que eu tenho muitos erros, mas eu venho de propósito para corrigir esses erros.
Era só para evitar algumas situações, mas se passado um dia eu não tiver corrigido porque algo me passou, então aí agradeço que me avisem.
:P
Avatar do Utilizador
mandrongo
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 596
Registado: 24 nov 2004, 00:00

Mensagem por mandrongo » 07 jul 2005, 00:39

Ok, cada um tem o seu metodo, mas nao me parece k mm para quem traduza á pressa dê erros de portugues dakela maneira, mas enfim é um mal de mta gente.

Penso ja ter dito isto uma vez num post, as legendas para a season 1 em pt k estao no site, nao estao assim nada de especial, têm bastantes erros, linhas demasiado compridas, portanto se puderes e qdo acabares de traduzir os episodios k faltam, dá uma olhadela nelas.

Mas kem nao s importar mto pode spr se contentar com as legendas em br k tb tem no site, excepto as legendas dos episodios 25 e 27, para os quais nao existe legendas sincronizadas.

Continua o bom trabalho, e vai com calma, preocupa-te em traduzir 1º a season 1, pois o k estiver no TOL o ppl inda lhe vai pegando...
Responder