Também, quando tiverem frases proverbiais, vão ao google e façam um pouco de pesquisa, não traduzam à letra, porque, geralmente, dá mau resultado.
Por outro lado, nas frases em itálico no TOL, traduzam e ponham também itálico (<*i> no início e <*/i> no fim. Tirem os *). Isto também poupa trabalho ao revisor, ou até pode haver casos em que este não repare que tem de pôr itálico e a frase acaba por ficar sem itálico.
Por fim, tenham cuidado com as formas verbais...
Primeiro, não há um único verbo no pretérito perfeito que leve -te... fizes-te? lol Isto não existe. Por outro lado, formas verbais como "ficastes" também não correspondem à 2a pessoa do singular... "ficaste".
Qualquer dúvida, quer em palavras, quer em verbos, vão a este site:
http://priberam.pt/dlpo/dlpo.aspx (põem a forma verbal, procuram e carregam em "conjugar".
Cumps
