Trocar favores
Moderador: jamlvs
-
- Newbie
- Mensagens: 3
- Registado: 09 jan 2008, 00:00
Trocar favores
Boas ,
antes de mais acho que a sugestão que venho fazer ainda não foi feita (pelo menos procurei e não encontrei nasa).
É o seguinte : como todos sabemos, há aqueles pedidos de legendas que dificilmente são realizados, até porque muitas vezes são em número insuficiente ou são filmes mais antigos, etc.. Eu acho que era muito bom haver uma modalidade de troca de traduções, ou seja para além dos "pedidos" deveria haver as "ofertas", no fundo eu oferecia para realizar um "pedido" de outro em troca desse outro realizar um "pedido" meu.
Por exemplo. eu queria ver um filme que não estava traduzido e oferecia para traduzir um filme que outro tipo queria ver, em troca ele traduzia aquele filme que eu queria ver.
É mais ou menos isto, penso que deu para perceber a ideia, não sei se era fácil ou não executar isto, pelo menos é uma ideia.
Abraço.
antes de mais acho que a sugestão que venho fazer ainda não foi feita (pelo menos procurei e não encontrei nasa).
É o seguinte : como todos sabemos, há aqueles pedidos de legendas que dificilmente são realizados, até porque muitas vezes são em número insuficiente ou são filmes mais antigos, etc.. Eu acho que era muito bom haver uma modalidade de troca de traduções, ou seja para além dos "pedidos" deveria haver as "ofertas", no fundo eu oferecia para realizar um "pedido" de outro em troca desse outro realizar um "pedido" meu.
Por exemplo. eu queria ver um filme que não estava traduzido e oferecia para traduzir um filme que outro tipo queria ver, em troca ele traduzia aquele filme que eu queria ver.
É mais ou menos isto, penso que deu para perceber a ideia, não sei se era fácil ou não executar isto, pelo menos é uma ideia.
Abraço.
- Psico_Mind
- LD Supporter
- Mensagens: 1355
- Registado: 29 jan 2005, 00:00
Em vez de trocares com o outro, porque não traduzes logo tu? Já sei que vai haver o argumento do filme perder a piada mas as confusões que vinham daí iriam ser muito maiores. É que dizer que traduz é fácil, traduzir efectivamente está ao alcance de poucos, então com qualidade...
Essa ideia nunca iria resultar.
Essa ideia nunca iria resultar.
-
- Subtitle Master
- Mensagens: 1053
- Registado: 15 dez 2006, 00:00
x2, só iria originar confusão...Psico_Mind Escreveu:Em vez de trocares com o outro, porque não traduzes logo tu? Já sei que vai haver o argumento do filme perder a piada mas as confusões que vinham daí iriam ser muito maiores. É que dizer que traduz é fácil, traduzir efectivamente está ao alcance de poucos, então com qualidade...
Essa ideia nunca iria resultar.
-
- Newbie
- Mensagens: 25
- Registado: 06 nov 2007, 00:00
Imagina a outra pessoa fazer uma tradução às três pancadas só porque se comprometeu, ou ficar eternamente a dever a parte dela, enquanto tu até te tinhas esforçado por fazer uma tradução como deve ser...?
Também não acredito que alguma vez resultasse... Mais vale fazer o que diz o Psico_Mind.
Trata do teu quintal que os outros tratam dos seus, para que não te deixem murchar as rosas.

Também não acredito que alguma vez resultasse... Mais vale fazer o que diz o Psico_Mind.
Trata do teu quintal que os outros tratam dos seus, para que não te deixem murchar as rosas.

"tão passageiras são as horas que de passagem está também a saudade que ficou"
- joazito
- Site Admin
- Mensagens: 1014
- Registado: 03 nov 2004, 00:00
-
- Newbie
- Mensagens: 3
- Registado: 09 jan 2008, 00:00
Obrigado pelas respostas.
Eu também pensei nos contras da coisa, o que o MagikPoiZion disse também tinha pensado, mas é que há imensos filmes/séries (inclusive de grande qualidade )que não tem pura e simplesmente tradução e convenhamos, dificilmente vão ter...Entre não ter tradução e ter traduções fracas , acho que mais vale ter fracas, acho eu , depois podem ser sempre melhoradas...
Não pensei neste sistema para aplicar em todos os filmes ou qualquer coisa assim, só mesmo para aqueles filmes "encostados".
Possíveis melhoramentos à ideia: só filmes que não tenham tradução alguma, só filmes com um certo número baixo de pedidos, sistema de classificação de utilizadores+privilégios tipo ebay( isto se calhar é muito puxado), ou então apenas uma secção , mais ou menos informal, aqui no fórum.
Deixei ideias, se acharem más, compreendo perfeitamente, aceito com fair-play e não se fala mais nisso
Este site é muito bom como é , mas pode sempre melhorar...
Eu também pensei nos contras da coisa, o que o MagikPoiZion disse também tinha pensado, mas é que há imensos filmes/séries (inclusive de grande qualidade )que não tem pura e simplesmente tradução e convenhamos, dificilmente vão ter...Entre não ter tradução e ter traduções fracas , acho que mais vale ter fracas, acho eu , depois podem ser sempre melhoradas...
Não pensei neste sistema para aplicar em todos os filmes ou qualquer coisa assim, só mesmo para aqueles filmes "encostados".
Possíveis melhoramentos à ideia: só filmes que não tenham tradução alguma, só filmes com um certo número baixo de pedidos, sistema de classificação de utilizadores+privilégios tipo ebay( isto se calhar é muito puxado), ou então apenas uma secção , mais ou menos informal, aqui no fórum.
Deixei ideias, se acharem más, compreendo perfeitamente, aceito com fair-play e não se fala mais nisso

Este site é muito bom como é , mas pode sempre melhorar...