Visto não ter havido nenhum feed-back, é a última vez que vou fazer qualquer tipo de comentário em relação a isto, mas acho que qualquer pessoa gosta de melhorar e corrigir os seus erros. Pelo menos comigo é assim, sempre aceitei as críticas (construtivas) de bom grado, e aproveito constantemente para aprender com a experiência dos outros tradutores.
No entanto, é bastante triste ver que, mais uma vez, um filme da secção de Asiáticos, vai para spell-check com erros atrás de erros. Mais uma vez, os comentários dos tradutores foram ignorados e nem uma ligeira troca de ideias foi efectuada por parte do moderador.
Desculpem lá a sinceridade, mas não posso dizer que aprovo uma coisa, quando esta está errada.
Podem até dizer que é falta de tempo, distracção, etc e tal, mas se assim for, ainda mais nefasto e gravoso se torna.
A minha opinião vale o que vale, e não quero estar a criar nenhuma celeuma entre a malta, mas não me parece que o moderador actual da secção de asiáticos esteja a fazer um bom trabalho quanto isso... :roll:
P.S - Entenda-se que não pretendo ocupar o lugar de ninguém, é antes a minha paranóia com o melhoramento e a capacidade de fazer mais e melhor.
Só mais uma pergunta: Porque é que existe uma secção de anime na TOL, se esta está completamente inactiva?
Abraço à comunidade
