Pontuação para os melhores Tradutores

Sugestões para melhorar o site

Moderador: jamlvs

DianaP
Subtitle Master
Subtitle Master
Mensagens: 774
Registado: 04 set 2005, 00:00

Mensagem por DianaP » 26 jul 2006, 21:26

Petroriano Escreveu:
MrBean Escreveu:Mas esse assunto já foi abordado e está em lista de espera...(acho eu...) LOL.
Eu pessoalmente acho uma boa ideia isto... Não so para nos que sacamos as legendas, mas para reconhecer o trabalho de algumas pessoas, que por vezes não são reconhecidas pelo seu trabalho. Era uma maneiras de os "homenagear", se é que precisam de tal coisa! Não sei se me fiz entender eh eh


Fiquem bem e Bons Filmes
Concordo com as 'homenagens', mas é complicado... :? :?
Avatar do Utilizador
DoctorSax
User
User
Mensagens: 81
Registado: 23 jul 2006, 00:00

Mensagem por DoctorSax » 05 ago 2006, 15:08

O pretoriano, eu também tenho uma "sujestão" sem "j", volta para pretória,
tradutor nunca serás...
Avatar do Utilizador
Petroriano
LD Supporter
LD Supporter
Mensagens: 472
Registado: 10 nov 2004, 00:00
Localização: Mira
Contacto:

Mensagem por Petroriano » 05 ago 2006, 18:32

Bom, o que vale é que eu não me venho aqui para chatear, nem para estar aqui a chamar nomes a ninguem ou para tratar mal ninguem...

:arrow: 1º Tradutor nunca serei? Obvio que nao, mas alguém aqui falou nas minhas capacidades de traduzir ou nao? Não é isso que se esta a discutir aqui.

:arrow: 2º Porque dizes que nunca seriei tradutor? Aponta ai erros as legendas que eu ja traduzi! Se tiveres capacidade para tal!

Há com cada um, sinceramente. Por isso é que este país esta no 3º mundo. Por pessoas como tu!

Fica bem e boas traduções TUAS, já que és tão bom tradutor 8)
Avatar do Utilizador
DoctorSax
User
User
Mensagens: 81
Registado: 23 jul 2006, 00:00

Mensagem por DoctorSax » 05 ago 2006, 19:58

está bem, desculpa se te ofendi, mas sugestão com J é erro básico de 4ª classe.
também não venho aqui para me chatear. por acaso, sou tradutor profissional, não podias saber, não é? geralmente traduzo livros, se quiseres pesquisa "david furtado" no google. não estou aqui a competir com ninguém, mas se este país é do 3º mundo é à custa de pessoal que, entre outras coisas, se mete a traduzir filmes, quando nem escrever sabe.

fica bem, (e compra uma gramática).
Queo
LD Supporter
LD Supporter
Mensagens: 1863
Registado: 23 mar 2005, 00:00

Mensagem por Queo » 05 ago 2006, 23:39

DoctorSax Escreveu:está bem, desculpa se te ofendi, mas sugestão com J é erro básico de 4ª classe.
também não venho aqui para me chatear. por acaso, sou tradutor profissional, não podias saber, não é? geralmente traduzo livros, se quiseres pesquisa "david furtado" no google. não estou aqui a competir com ninguém, mas se este país é do 3º mundo é à custa de pessoal que, entre outras coisas, se mete a traduzir filmes, quando nem escrever sabe.

fica bem, (e compra uma gramática).
Se isso é verdade you're more than welcome a participar no TOL (Traduções).
A não ser claro, que faças parte dos "tradutores profissionais" que traduzem as coisas no AXN :lol:


EDIT:

Voltando ao tópico inicial... é muito boa ideia.
Nem que fosse como no LegendaZ.com.br que as legendas das teams do site e de tradutores de confiança ficam de uma outra cor.
Imagem
Avatar do Utilizador
DoctorSax
User
User
Mensagens: 81
Registado: 23 jul 2006, 00:00

Mensagem por DoctorSax » 06 ago 2006, 01:09

está bem, queo.
estou aqui porque gosto de ajudar e não só de sacar legendas dos outros sem dar nada em troca.
só n sei bem como isso funciona. :D
Queo
LD Supporter
LD Supporter
Mensagens: 1863
Registado: 23 mar 2005, 00:00

Mensagem por Queo » 06 ago 2006, 01:37

É muito fácil.
Tens aqui algumas regras;
http://www.legendasdivx.com/modules.php ... 5es+Online

Basicamente é escolheres o filme/série que queres traduzir
carregas em
Imagem
vais a uma parcela que ainda não esteja traduzida
Imagem
Imagem

That's it.


Cumps e boas traduções :wink:
Imagem
Responder