Mais uma acha para a fogueira:
Há muitas pessoas que traduzem as suas próprias legendas sem participarem no TOL e que fazem um bom trabalho. Eu nunca traduzi nada no TOL, pela simples razão que para traduzir um filme, tenho de o já ter visto (logo, traduzo filmes que me interessam) e ter o filme com umas legendas sincronizadas para traduzir. É o método que uso.
Outros que eu conheço pessoalmente fazem o mesmo. Vejas-se o exemplo do JonnhyMau que tem feito traduções de altíssima qualidade (Appleseed por exemplo).
Onde eu quero chegar é que para ver se uma pessoa é ou não merecedora de traduzir no TOL não basta avaliá-la pelas linhas que traduz mas também pelos uploads que faz de legendas traduzidas.
Para se aceitar um utilizador como moderador ou tradutor, "usem-se" aqueles que já existem de qualidade e faça-se uma selecção daqueles que vão aparecendo. Podia-se criar uma zona de inscrição para o TOL, tipo uma "zona de estágio" , com critérios de julgamento quer no que o utilizador fará com as legendas que vai traduzir, quer com os utilizadores que já deram provas de traduções feitas por eles próprios.
Limitar o acesso ao TOL.
Moderador: jamlvs
-
- Power User
- Mensagens: 309
- Registado: 11 nov 2004, 00:00
- dourado
- Moderador
- Mensagens: 586
- Registado: 07 nov 2004, 00:00
Sim, até és capaz de ter razão, mas não te esqueças que continua a ser maior o numero de users que simplesmente apaga os créditos das legendas e depois manda-as para aqui como se fossem deles. Para ser moderador no TOL é necessário prestar provas no mesmo. A questão é que tanto tu como o JohnnyMau e mais alguns são a excepção........
Óbvio que isso não implica que qualquer user não veja o seu trabalho reconhecido.
Óbvio que isso não implica que qualquer user não veja o seu trabalho reconhecido.
-
- Power User
- Mensagens: 309
- Registado: 11 nov 2004, 00:00
Bem.... não deixas de ter razão... não me tinha lembrado desse 'pequeno pormenor'dourado Escreveu:Sim, até és capaz de ter razão, mas não te esqueças que continua a ser maior o numero de users que simplesmente apaga os créditos das legendas e depois manda-as para aqui como se fossem deles.

Sinto-me frustrado

Mas pronto, vou dando o meu contributo ao site através de traduções caseiras.
De qualquer maneira ficam as sugestões.
Já agora, dou as minhas boas-vindas ao módulo de votação.
Aí sim, vamos ver se alinho na tradução do 'Taken', assim que acabe as traduções que tenho em curso

- Joba
- Newbie
- Mensagens: 18
- Registado: 11 nov 2004, 00:00
bruness, há pessoas que traduzem meia dúzia de linhas e piram-se?
Quando "entrei" para este site, no TOL, eram postas legendas de filmes recentes para tradução, onde tu participavas, mais a Ninagasol, (lembras-te?), não traduziamos legendas de filmes que que até já passaram na Tv.
Não havia a desculpa de que os moderadores tinham que ter o filme.
Sabes porquê?
Porque traduzíamos textos, que já existiam noutra língua.
Não fazíamos nada de errado!
Eu acho que querem acabar com o que o site tinha de melhor!
Traduzir textos noutra língua.
Eu gosto muito do site, mas não vou traduzir uma legenda de 1987, para poder mostrar que sei traduzir, e ser valorizado por isso.
Aliás, quando aparece uma legenda de um filme recente, os moderadores que até nem têm o filme , se calhar são os primeiros a fazer dowload, e até comentam e tudo.
P.S. Não, não posso ser moderador, mas vou continuar a traduzir as legendas
de que nessecito, e vou continuar a mandá-las para o site, para alguém aproveitar,
porque foi assim que tudo começou. Um abraço.
Quando "entrei" para este site, no TOL, eram postas legendas de filmes recentes para tradução, onde tu participavas, mais a Ninagasol, (lembras-te?), não traduziamos legendas de filmes que que até já passaram na Tv.
Não havia a desculpa de que os moderadores tinham que ter o filme.
Sabes porquê?
Porque traduzíamos textos, que já existiam noutra língua.
Não fazíamos nada de errado!
Eu acho que querem acabar com o que o site tinha de melhor!
Traduzir textos noutra língua.
Eu gosto muito do site, mas não vou traduzir uma legenda de 1987, para poder mostrar que sei traduzir, e ser valorizado por isso.
Aliás, quando aparece uma legenda de um filme recente, os moderadores que até nem têm o filme , se calhar são os primeiros a fazer dowload, e até comentam e tudo.
P.S. Não, não posso ser moderador, mas vou continuar a traduzir as legendas
de que nessecito, e vou continuar a mandá-las para o site, para alguém aproveitar,
porque foi assim que tudo começou. Um abraço.