Ajuda numa expressão

Avisos que estão a traduzir, dúvidas em relação a traduções

Moderador: jamlvs

Responder
cadetes
Newbie
Mensagens: 23
Registado: 18 jan 2005, 00:00

Ajuda numa expressão

Mensagem por cadetes » 17 jul 2015, 11:31

Boas estou por aqui a traduzir o episódio Under.the.Dome.S03E05.HDTV.x264-LOL, e bloqueei numa expressão que não conheço, já fiz uma pesquisa no google e não aparece nada! a ver se alguém me ajuda!

Fobbit

Cumprimentos
Carlos Silva
Avatar do Utilizador
ceptico
LD Supporter
LD Supporter
Mensagens: 16
Registado: 10 nov 2004, 00:00

Mensagem por ceptico » 17 jul 2015, 13:38

Por acaso ouvi essa mesma expressão num episódio do Orange is the New Black e serve para descrever soldados que nunca saiem da base (FOB) e que estão sempre protegidos de combate. Uma alternativa seria soldado de trazer por casa ou cobardolas.

Abraço.
PaulaCoelho
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 398
Registado: 21 dez 2008, 00:00

Mensagem por PaulaCoelho » 17 jul 2015, 13:52

O Urban dicionário é bastante útil para pesquisar calão americano:
http://www.urbandictionary.com/

Fobbit
"A term used to describe soldiers in Iraq that rarely if ever leave the relative safety of the Forward Operating Base (FOB). This is a perjoritive term used by soldiers that spend a lot of time outside the wire beaing shot at and dodging road-side bombs, for those soldiers that live a safer and more comfortable life.
The damn fobbits all seem to be getting the new armor before we do, and they don't even need it. "

:pop:
cadetes
Newbie
Mensagens: 23
Registado: 18 jan 2005, 00:00

Mensagem por cadetes » 17 jul 2015, 16:18

ceptico Escreveu:Por acaso ouvi essa mesma expressão num episódio do Orange is the New Black e serve para descrever soldados que nunca saiem da base (FOB) e que estão sempre protegidos de combate. Uma alternativa seria soldado de trazer por casa ou cobardolas.

Abraço.
Boas, obrigado pela dica, acabei de usar, cobardolas!

Cumprimentos,
Carlos Silva
cadetes
Newbie
Mensagens: 23
Registado: 18 jan 2005, 00:00

Mensagem por cadetes » 17 jul 2015, 17:06

PaulaCoelho Escreveu:O Urban dicionário é bastante útil para pesquisar calão americano:
http://www.urbandictionary.com/

Fobbit
"A term used to describe soldiers in Iraq that rarely if ever leave the relative safety of the Forward Operating Base (FOB). This is a perjoritive term used by soldiers that spend a lot of time outside the wire beaing shot at and dodging road-side bombs, for those soldiers that live a safer and more comfortable life.
The damn fobbits all seem to be getting the new armor before we do, and they don't even need it. "

:pop:
Obrigado pelo link vai dar muito jeito no futuro.

Cumprimentos,
Carlos Silva
Responder