A Most Violent Year - Em tradução no TOL!

Avisos que estão a traduzir, dúvidas em relação a traduções

Moderador: jamlvs

Tidusado
Subtitle Master
Subtitle Master
Mensagens: 1025
Registado: 23 jun 2005, 00:00

A Most Violent Year - Em tradução no TOL!

Mensagem por Tidusado » 26 mar 2015, 14:35

Imagem

Pedimos desculpa pelo cancelamento das legendas do "Water Diviner", mas chegámos à conclusão que não valia a pena traduzir pois uma equipa já se encontrava a terminar a tradução das mesmas.

Por outro lado, aproveito também para anunciar que o "A Most Violent Year" está agora disponível para tradução no TOL, portanto agradecemos desde já toda a participação e ajuda que possam disponibilizar neste último.


IMDb - http://www.imdb.com/title/tt2937898/
TOL - http://www.legendasdivx.com/modules.php ... 98&tid=808

Cumprimentos e bons filmes! :pop:
Avatar do Utilizador
n0Te
Subtitle Master
Subtitle Master
Mensagens: 1920
Registado: 23 jun 2007, 00:00

Mensagem por n0Te » 26 mar 2015, 14:42

Força, rapaziada! :pop:
Avatar do Utilizador
True_Pliskin
Subtitle Master
Subtitle Master
Mensagens: 1333
Registado: 27 mai 2006, 00:00

Mensagem por True_Pliskin » 26 mar 2015, 20:37

Força nisso, pessoal :wink:
Just_Love_Me
Power User
Power User
Mensagens: 199
Registado: 23 jul 2005, 00:00

Mensagem por Just_Love_Me » 26 mar 2015, 22:12

Já contribui com cerca de 10%... amanhã vou tentar arranjar mais um tempinho para contribuir mais um pouco :D
Avatar do Utilizador
Scoobz
Power User
Power User
Mensagens: 185
Registado: 11 nov 2011, 00:00

Mensagem por Scoobz » 26 mar 2015, 23:59

Força nisso, o que é importante é dar mais vida ao TOL!
E esta até parece ser uma boa escolha, pelo que li sobre o filme. :)
oli-g
Subtitle Master
Subtitle Master
Mensagens: 869
Registado: 31 mai 2009, 00:00

Mensagem por oli-g » 27 mar 2015, 17:11

Força pessoal! :) bom trabalho! :wink:
Avatar do Utilizador
carlos996
Power User
Power User
Mensagens: 158
Registado: 23 nov 2007, 00:00
Localização: Same World as You!

Mensagem por carlos996 » 28 mar 2015, 17:28

Força nisso :D
Já concluí com o meu contributo. :D
Avatar do Utilizador
True_Pliskin
Subtitle Master
Subtitle Master
Mensagens: 1333
Registado: 27 mai 2006, 00:00

Mensagem por True_Pliskin » 28 mar 2015, 21:42

Bem, já só falta a linha 1091 que estranhamente não me deixa traduzir :-o .
Deve ficar algo do tipo: "Catorze, vais verificar aquele tanque no D'Amico's?"

Acho sempre complicado traduzir no TOL por normalmente estarmos um pouco fora de contexto e não termos recurso ao vídeo/áudio.
E depois os revisores acabam por ter um trabalho dos diabos :D2

Força, Tidus :wink:
Avatar do Utilizador
n0Te
Subtitle Master
Subtitle Master
Mensagens: 1920
Registado: 23 jun 2007, 00:00

Mensagem por n0Te » 28 mar 2015, 22:07

True_Pliskin Escreveu:Bem, já só falta a linha 1091 que estranhamente não me deixa traduzir :-o .
Deve ficar algo do tipo: "Catorze, vais verificar aquele tanque no D'Amico's?"

Acho sempre complicado traduzir no TOL por normalmente estarmos um pouco fora de contexto e não termos recurso ao vídeo/áudio.
E depois os revisores acabam por ter um trabalho dos diabos :D2

Força, Tidus :wink:
Feito.

Era um bug com os ' '
Avatar do Utilizador
carlos996
Power User
Power User
Mensagens: 158
Registado: 23 nov 2007, 00:00
Localização: Same World as You!

Mensagem por carlos996 » 28 mar 2015, 22:38

True_Pliskin Escreveu:
Acho sempre complicado traduzir no TOL por normalmente estarmos um pouco fora de contexto e não termos recurso ao vídeo/áudio.
E depois os revisores acabam por ter um trabalho dos diabos :D2

Força, Tidus :wink:
Subscrevo.
Mas como é a 1ª vez que tou a fazer isto no TOL tou curioso para ver o que vai sair daqui.

:D :pop:
Responder