Melhorar o site

Sugestões para melhorar o site

Moderador: jamlvs

Avatar do Utilizador
mandrongo
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 596
Registado: 24 nov 2004, 00:00

Mensagem por mandrongo » 17 out 2006, 13:50

DoctorSax Escreveu:with apologies to mandrongo :wink:
Aceites! :wink:

Então vou tentar explicar melhor a minha ideia, pois provavelmente não me fiz entender bem... ( e desculpem, se continuo a bater sempre no mesmo assunto... :oops: ) :P

Antes de mais, os uploads são fechados, ninguem pode mandar legendas para o site.
Agora vamos supor que existe um user que pretende traduzir as legendas de um determinado filme, o que faz?

1º propõe-se para tradução (criam uma coisa do género dos pedidos, mas neste caso é para ofertas...) O user terá de dizer que release pretende traduzir, que base tem, se leg. em inglês, se leg. em br, etc.

-2º após # ofertas, um user encarregue, escolhe um máximo de 2 ou 3 users para realizar essa tarefa individualmente ou em grupo, como preferirem. Para escolha, escolham os criterios que quiserem, mas julgo que, um user que prefira legendas em ingles, ou um que já tenha dado mostras de qualidade, sejam os preferencialmente escolhidos...
Ao optarem pelo metodo individual, a cada um deve ser indicado um tutorial com as regras basicas de tradução, como separação de linhas, as regras de hifens e de reticências, o numero máximo de caracteres por linha, sincronização de um linha que tenham de acrescentar, etc.
Lembrando-lhes que na "competição", ganha quem fizer umas legendas melhores e não quem as traduzir em menos tempo...

3º se nesse grupo de 2 ou 3 existir um user denominado "tradutor" (isto de acordo com o ranking que se tem falado, que deveria ser separado do ranking do forum), é perfeitamente lógico que no final sejam as legendas desse user as escolhidas. Portanto, há que alertar os outros 2 para isso. Desta forma, os cobardes e com pouca capacidade de tradução desistem, os bons, traduzem para mostrar o seu trabalho. Assim, descobrem-se novos talentos :)

4º após as 2 ou 3 traduções completas (se calhar convém estipular um limite de tempo), as mesmas vão para avaliação, ou seja, não são 5, ou 10 legendas para o mesmo, mas sim 2 ou 3!!!

5º após avaliação, a legenda melhor é enviada para o site, com a classificação que vcs entenderem... Se acharem que a legenda está perfeita, o filme fica "fechado"; Se acharem que ainda pode ser melhorada , abre-se novo concurso para melhorar as existentes... E o processo é o mesmo.

6º aos users preteridos devem-lhe ser explicadas, sucintamente, as razoes de escolha, e os pontos onde falhou. Depois fica ao vosso critério incentivar o user a propor-se para outras traduçoes, ou desistir, caso as hipoteses de escolha em traduçao futura sejam minimas.


Não sei se já disse tudo o que queria ou não, mas agora não posso estar aqui mais tempo... :? Logo leio e se faltar algo eu completo... :wink:
Gold
User
User
Mensagens: 84
Registado: 07 nov 2004, 00:00

Mensagem por Gold » 17 out 2006, 18:23

Não arranjavas nada mais complicado...

Já para não falar que isso não contempla as legendas que são retiradas dos DVD's.
Avatar do Utilizador
mandrongo
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 596
Registado: 24 nov 2004, 00:00

Mensagem por mandrongo » 17 out 2006, 20:42

Não é para me gabar, acho que é um método bem simples de se filtrarem legendas/uploaders, basta que os admins, mods e outros users que entendam nomear responsaveis, estejam dispostos a realizar este trabalho...
Gold Escreveu:Já para não falar que isso não contempla as legendas que são retiradas dos DVD's.
mandrongo Escreveu: 1º propõe-se para tradução (criam uma coisa do género dos pedidos, mas neste caso é para ofertas...) O user terá de dizer que release pretende traduzir, que base tem, se leg. em inglês, se leg. em br, etc.
O etc. está lá para alguma coisa, não? O fulaninho diria: "Pretendo extrair as legendas do dvd e sincronizar para a release ..."
Avatar do Utilizador
mandrongo
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 596
Registado: 24 nov 2004, 00:00

Mensagem por mandrongo » 17 out 2006, 20:43

Não é para me gabar, acho que é um método bem simples de se filtrarem legendas/uploaders, basta que os admins, mods e outros users que entendam nomear responsaveis, estejam dispostos a realizar este trabalho...
Gold Escreveu:Já para não falar que isso não contempla as legendas que são retiradas dos DVD's.
mandrongo Escreveu: O user terá de dizer que release pretende traduzir, que base tem, se leg. em inglês, se leg. em br, etc.
O etc. está lá para alguma coisa, não? O fulaninho diria: "Pretendo extrair as legendas do dvd e sincronizar para a release ..."

APAGUEM ESTA QUE ESTÁ REPETIDA! :oops:
Última edição por mandrongo em 17 out 2006, 22:13, editado 2 vezes no total.
Gold
User
User
Mensagens: 84
Registado: 07 nov 2004, 00:00

Mensagem por Gold » 17 out 2006, 21:27

Como estavas a falar de um utilizador traduzir não assumi que o etc contemplasse também esse caso. Mas foi só um reparo, até porque não sou contra a teoria dessa ideia, apenas contra o trabalho que ela implica e a grande probabilidade de não obter os resultados esperados.

Eu sinceramente se tivesse que avisar antes de enviar uma legenda e depois ter que esperar por permissão para a enviar, provavelmente não enviava a legenda e pronto. Mas isso sou eu que sou preguiçoso.
Queo
LD Supporter
LD Supporter
Mensagens: 1863
Registado: 23 mar 2005, 00:00

Mensagem por Queo » 17 out 2006, 23:25

madrongo,
no disrespect, mas eu acho que isso, para além de ser muito trabalhoso, ia fazer com que o número de bons tradutores reduzisse drasticamente.
Desta maneira (embora que confusa) os tradutores ao terem bastantes hits e bons votos ficam motivados para novas traduções e aprendem com os erros (que estão por exemplo explicados nos comentários das legendas).
Assim, os tradutores sérios e que querem melhorar, da próxima vez já vão fazer umas legendas melhores.
E acho que isso é uma das grandes marcas deste site. A quantidade de bons tradutores que "fazemos aparecer".
(Claro está, que isto faz também aumentar bastante o número de legendas que não prestam... mas se implementarmos umas destas sugestões que estão neste tópico, isso não faz diferença) ( a não ser no tamanho da BD :))

Acho que uma das soluções passa, mais ou menos, pelo que o bruness disse.
Aqui ficam algumas ideias:

:arrow: Duas votações:
Uma para users normais e outra para users escolhidos.
:arrow: Realçar Legendas:
>Fazer como no Legendaz que as legendas das teams conhecidas do site ficam com uma cor a realçar.
>Quando um dos users conhecidos/escolhidos (como na ideia em cima) votasse de uma maneira positiva na legenda ela mudava de côr (por exemplo, verde). O mesmo se aplicava para um voto negativo. (nesta caso a legenda ficaria, por exemplo, a vermelho)
:arrow: Versões (aka Releases)
Criar este field para ser preenchido.
Eu sei que vão dizer que muitos users não o iam respeitar mas pelo menos era uma opção.
Deste modo, quando se fizesse uma pesquisa a um filme já podíamos usar um filtro para a release em questão.

Em qualquer um dos casos, as legendas com melhores votações (dos users escolhidos), com cor verde etc. ficariam em cima e as outras, mais fracas, ficariam para trás.
Assim, sempre que se procurasse uma legenda, tínhamos logo as melhores à vista. Independentemente da altura do upload, Nr. de hits etc.
Imagem
Moreira_e_Dario
Power User
Power User
Mensagens: 197
Registado: 06 out 2005, 00:00

Mensagem por Moreira_e_Dario » 17 out 2006, 23:54

Queo Escreveu:madrongo,
no disrespect, mas eu acho que isso, para além de ser muito trabalhoso, ia fazer com que o número de bons tradutores reduzisse drasticamente.
Desta maneira (embora que confusa) os tradutores ao terem bastantes hits e bons votos ficam motivados para novas traduções e aprendem com os erros (que estão por exemplo explicados nos comentários das legendas).
Assim, os tradutores sérios e que querem melhorar, da próxima vez já vão fazer umas legendas melhores.
E acho que isso é uma das grandes marcas deste site. A quantidade de bons tradutores que "fazemos aparecer".
(Claro está, que isto faz também aumentar bastante o número de legendas que não prestam... mas se implementarmos umas destas sugestões que estão neste tópico, isso não faz diferença) ( a não ser no tamanho da BD :))

Acho que uma das soluções passa, mais ou menos, pelo que o bruness disse.
Aqui ficam algumas ideias:

:arrow: Duas votações:
Uma para users normais e outra para users escolhidos.
:arrow: Realçar Legendas:
>Fazer como no Legendaz que as legendas das teams conhecidas do site ficam com uma cor a realçar.
>Quando um dos users conhecidos/escolhidos (como na ideia em cima) votasse de uma maneira positiva na legenda ela mudava de côr (por exemplo, verde). O mesmo se aplicava para um voto negativo. (nesta caso a legenda ficaria, por exemplo, a vermelho)
:arrow: Versões (aka Releases)
Criar este field para ser preenchido.
Eu sei que vão dizer que muitos users não o iam respeitar mas pelo menos era uma opção.
Deste modo, quando se fizesse uma pesquisa a um filme já podíamos usar um filtro para a release em questão.

Em qualquer um dos casos, as legendas com melhores votações (dos users escolhidos), com cor verde etc. ficariam em cima e as outras, mais fracas, ficariam para trás.
Assim, sempre que se procurasse uma legenda, tínhamos logo as melhores à vista. Independentemente da altura do upload, Nr. de hits etc.
É preciso mais alguma coisa? I dont think so...
Imagem
Um olhar no horizonte, um paraíso da terra, Alentejo.
Avatar do Utilizador
DoctorSax
User
User
Mensagens: 81
Registado: 23 jul 2006, 00:00

Mensagem por DoctorSax » 18 out 2006, 02:12

não, bruness e mandrongo, não pretendi atacar ninguém, apenas avivar isto. e estou a ver o pessoal a aplicar-se a tentar melhorar o site, o que é difícil, mas necessário.
sugestão: alguém faça copy paste do que foi dito aqui até agora e tente elminar o repetido e ir por pontos, 1,2,3, por aí fora. eu até fazia isso, é questão de arranjar tempo livre e não tenho tido muito. talvez o mandrongo, o spastikman, o queo ou o bruness o possam ou queiram fazer.
essa lista, com umas 30 sugestões, por exemplo, era posta a votos. (tal como se pode votar nas legendas). e o pessoal todo escolhia o que quer ver implementado. digo isto porque há por aqui boas ideias mas estão todas dispersas. numa mesa de café, aposto que todos se entendiam melhor... :wink:
TiaoMacaleh
Newbie
Mensagens: 33
Registado: 14 nov 2004, 00:00

Mensagem por TiaoMacaleh » 19 out 2006, 09:33

Sugestao, nao deletar as legendas em PT-BR. :wink:
Avatar do Utilizador
Railroad
LD Supporter
LD Supporter
Mensagens: 184
Registado: 10 nov 2004, 00:00

Mensagem por Railroad » 19 out 2006, 10:53

TiaoMacaleh Escreveu:Sugestao, nao deletar as legendas em PT-BR. :wink:
desculpa lá, mas este site é português.
e aqui diz-se "apagar" e não "deletar"
e não venham dizer que isso é PT-BR :? isso é ENG-BR

é que algumas legendas PT-BR ainda se comem (quem perceber inglês) mas a maior parte são palavras inventadas, traduções inventadas, etc

eu digo: apaguem as legendas PT-BR a partir do momento em que hajam umas aceitáveis em PT
vale mais uma má legenda em PT que uma boa em PT-BR
Responder