Ajudar a traduzir legendas
Moderador: jamlvs
-
- Subtitle Master
- Mensagens: 1025
- Registado: 23 jun 2005, 00:00
-
- LD Supporter
- Mensagens: 514
- Registado: 15 abr 2005, 00:00
-
- LD Supporter
- Mensagens: 514
- Registado: 15 abr 2005, 00:00
tipo.. alguem aki que goste de erybody hates chris.. akilo é bué facil traduzir.. o ingles não é muito composto..e não existem legendas em pt-pt.. e as pt-br demora sempre 2 0u 3 semanas desde que é lançado o episodio na net.. vai sair agora a 3rd season, alguem me ajuda? é que nunca traduzi e scironizei na vida.. mas quaquer um deve ser capaz de o fazer, não prece assim tão dificil :twisted:
- Psico_Mind
- LD Supporter
- Mensagens: 1355
- Registado: 29 jan 2005, 00:00
http://www.traducoes-online.com/mad_n1gga Escreveu:tipo.. alguem aki que goste de erybody hates chris.. akilo é bué facil traduzir.. o ingles não é muito composto..e não existem legendas em pt-pt.. e as pt-br demora sempre 2 0u 3 semanas desde que é lançado o episodio na net.. vai sair agora a 3rd season, alguem me ajuda? é que nunca traduzi e scironizei na vida.. mas quaquer um deve ser capaz de o fazer, não prece assim tão dificil :twisted:
Fala ai no forum. Eles estão a traduzir.

- brunong
- Moderador
- Mensagens: 346
- Registado: 01 mai 2006, 00:00
Já agora é importante saber o que querem traduzir... O mad_nigga fala no Everybody Hate Raymond, bem...Eu até te ajudava mas já estou a traduzir bué cenas e também não é das minhas cenas de eleição. Noutra circunstância, até te dava uma mãozinha.
Tidusado, em relação à team que pretendes criar:
Qual é a intenção final? Filmes ? Se sim, quais os critérios de escolha que pretendes?
Se forem séries, é exactamente a mesma pergunta...
Desculpa lá tantas perguntas, mas para te ajudar tenho que saber qual é o ponto de situação da cena, regras, participantes e filmes ou séries-alvo.
Há uma catrefaaaada de trâmites a seguir, e estás em constante aprendizagem com a partilha de informações entre os tradutores...
Depois tens de ter algum domínio da língua estrangeira que pretendes traduzir, algumas ferramentas indispensáveis de edição, um bom ouvido e bastantes dicionários fiáveis(da língua original, da lingua estrangeira para português, dicionario de calão, etc,etc), e umas quantas noções gramaticais.
Depois disto, uma paciência de santo para corrigir e rever.
este trabalho é ainda maior se estiveres "solo".
Depois desta conversa toda, só tenho a dizer: Boa Sorte e mãos à obra.
Podem contar comigo no que eu poder ajudar.
Hasta
Tidusado, em relação à team que pretendes criar:
Qual é a intenção final? Filmes ? Se sim, quais os critérios de escolha que pretendes?
Se forem séries, é exactamente a mesma pergunta...
Desculpa lá tantas perguntas, mas para te ajudar tenho que saber qual é o ponto de situação da cena, regras, participantes e filmes ou séries-alvo.
Pois não parece, mas é... :roll:alguem me ajuda? é que nunca traduzi e scironizei na vida.. mas quaquer um deve ser capaz de o fazer, não prece assim tão dificil Twisted Evil
Há uma catrefaaaada de trâmites a seguir, e estás em constante aprendizagem com a partilha de informações entre os tradutores...
Depois tens de ter algum domínio da língua estrangeira que pretendes traduzir, algumas ferramentas indispensáveis de edição, um bom ouvido e bastantes dicionários fiáveis(da língua original, da lingua estrangeira para português, dicionario de calão, etc,etc), e umas quantas noções gramaticais.
Depois disto, uma paciência de santo para corrigir e rever.
este trabalho é ainda maior se estiveres "solo".
Depois desta conversa toda, só tenho a dizer: Boa Sorte e mãos à obra.
Podem contar comigo no que eu poder ajudar.
Hasta

-
- LD Supporter
- Mensagens: 514
- Registado: 15 abr 2005, 00:00
brunong Escreveu: Tidusado, em relação à team que pretendes criar:
Qual é a intenção final? Filmes ? Se sim, quais os critérios de escolha que pretendes?
Se forem séries, é exactamente a mesma pergunta...
ele já respondeu, sobre o assunto da "TEAM" aqui
http://www.legendasxvid.net/modules.php ... &lid=60581
jocacosta77
- brunong
- Moderador
- Mensagens: 346
- Registado: 01 mai 2006, 00:00
[/quote]ele já respondeu, sobre o assunto da "TEAM" aqui
http://www.legendasxvid.net/modules.php ... 0581[quote]
Sorry,Jocacosta77, só reparei no link agora.
[/quote]EVERYBODY HATES CHRIS!!! qual raymond
http://www.legendasxvid.net/modules.php ... 0581[quote]
Sorry,Jocacosta77, só reparei no link agora.

[/quote]EVERYBODY HATES CHRIS!!! qual raymond
Mad_n1gga: Noto aí ainda algum nervosismo e efervescência...Chill out, man.Leva as
cenas na boa. Por acaso foi um lapso, mas eu quero lá saber se é Raymond ou Chris. Eu até me disponibilizei para te ajudar, se não estivesse com tanta cena agora, lembras-te?
![]()
- brunong
- Moderador
- Mensagens: 346
- Registado: 01 mai 2006, 00:00
Epá, o que eu andei a perder...
Depois de ler os comentários, fiquei mesmo maravilhado..."Bitchs do Jccr"??? Por amor de Deus, só pode ser no gozo ou então duma ignomínia suprema...Acho é inquestionável o contributo dado pelo Jccr e pelo Joca ao longo dos tempos, mas tu lá terás as tuas razões...
Essa coisa da Team afinal trazia água no bico. Já agora o nome da Team seria o quê?
Revisões e Mudanças de Óleo Team. Epá, a sério...Desculpa lá Tidusado, mas estou-me a rir à 10 minutos a ler as tuas respostas...Não me leves a mal, mas é inevitável...


Depois de ler os comentários, fiquei mesmo maravilhado..."Bitchs do Jccr"??? Por amor de Deus, só pode ser no gozo ou então duma ignomínia suprema...Acho é inquestionável o contributo dado pelo Jccr e pelo Joca ao longo dos tempos, mas tu lá terás as tuas razões...
Essa coisa da Team afinal trazia água no bico. Já agora o nome da Team seria o quê?
Revisões e Mudanças de Óleo Team. Epá, a sério...Desculpa lá Tidusado, mas estou-me a rir à 10 minutos a ler as tuas respostas...Não me leves a mal, mas é inevitável...


