Qualquer tema não coberto pelas outras categorias
Moderador: jamlvs
-
iMike
- Power User

- Mensagens: 205
- Registado: 17 jan 2007, 00:00
Mensagem
por iMike » 06 jan 2009, 12:59
Isto estava no legendas.tv e é interessante porque já não é a primeira vez que vejo um episódio de uma das séries que já traduzi a passarem na nossa TVCabo - Fox, AXN ou assim - em que as legendas me pareceram iguais às que tinha feito. Não averiguei porque não tive paciência nem sequer tinha gravado os episódios em questão, mas algum tradutor de séries já reparou nisso?
Se calhar seria melhor o LD pôr um disclaimer dizendo que as legendas aqui colocadas não podem ser usadas para fins comerciais e que os direitos de autor das legendas são pertença dos próprios tradutores...
Ou até, quiçá, o próprio LD, para efeitos de manutenção, negociar a cedência/utilização das legendas com as estações de TV?
Que acham?
-
Tidusado
- Subtitle Master

- Mensagens: 1025
- Registado: 23 jun 2005, 00:00
Mensagem
por Tidusado » 06 jan 2009, 20:11
Boa noite.
Esta noticia interessou-me bastante, até porque eu sempre que vejo séries e filmes na televisão estou sempre atento a essas coisas todas, mas se isso realmente acontece é mau. Eu sempre pensei que todas as séries que passaram e passam pela FOX, as legendas das mesmas eram da autoria da empresa.
E acredito mesmo que, alguma parte da legendagem de filmes que passa na televisão, são "tradutores" que vão pegar numas legendas em BR ou PT-PT à net da autoria de outro utilizador, e fazem umas quantas modificações ao longo do filme, eliminam os créditos do utilizador e inserem os deles.
Mas se isso for mesmo verdade, então tá visto que nós não somos os únicos piratas.
-
jamlvs
- Admin

- Mensagens: 1420
- Registado: 14 nov 2004, 00:00
- Localização: Vila Nova de Gaia
Mensagem
por jamlvs » 06 jan 2009, 20:29
Tidusado, olha que aqui os piratas nunca fomos nós. Muitas das legendas são feitas de raiz e outras traduzidas de legendas de dvd, essas sim com alguma réstia de ilegalidade mas visto que é uma tradução de todas as palavras julgo que não a nossa "defesa" está bem assegurada. O Pior é mesmo as legendas de DVD. Mas mesmo assim, não temos nenhuma lei que seja especifica nesse ponto.
Quanto as legendas das séries, acredito muito que o façam. Já estamos a tratar do nosso disclaimer.
Obrigado iMike

-
Tidusado
- Subtitle Master

- Mensagens: 1025
- Registado: 23 jun 2005, 00:00
Mensagem
por Tidusado » 06 jan 2009, 20:34
lol jamlvs, não falo sermos piratas das legendas, mas sim nas "compras" dos filmes
Mas de qualquer maneira, eu nunca considerei isso bem pirataria...
-
Zibulanga
- Newbie
- Mensagens: 8
- Registado: 11 mai 2005, 00:00
Mensagem
por Zibulanga » 07 jan 2009, 00:02
Pelo que sei, fazer downloads de episodios/series com publicidade não é pirataria. Agora comprar as temporadas completas...tambem não é se forem nas lojas mesmo.lol
-
jamlvs
- Admin

- Mensagens: 1420
- Registado: 14 nov 2004, 00:00
- Localização: Vila Nova de Gaia
Mensagem
por jamlvs » 07 jan 2009, 00:18
Tidusado Escreveu:lol jamlvs, não falo sermos piratas das legendas, mas sim nas "compras" dos filmes
Mas de qualquer maneira, eu nunca considerei isso bem pirataria...
Os filmes têm uma fonte e é esses que eles querem apanhar. Esses sim são os culpados.
Aqui no site trabalha-se. Traduz-se com gosto e dedicação. Somos completamente contra a pirataria, isso é para outras bandas...

-
Tidusado
- Subtitle Master

- Mensagens: 1025
- Registado: 23 jun 2005, 00:00
Mensagem
por Tidusado » 07 jan 2009, 18:01
jamlvs Escreveu:Tidusado Escreveu:lol jamlvs, não falo sermos piratas das legendas, mas sim nas "compras" dos filmes
Mas de qualquer maneira, eu nunca considerei isso bem pirataria...
Os filmes têm uma fonte e é esses que eles querem apanhar. Esses sim são os culpados.
Aqui no site trabalha-se. Traduz-se com gosto e dedicação. Somos completamente contra a pirataria, isso é para outras bandas...

Claro!

-
vaiteembora
- User

- Mensagens: 88
- Registado: 08 jan 2007, 00:00
Mensagem
por vaiteembora » 09 jan 2009, 01:13
As empresas que fazem as traduções para o axn e fox, é que deviam de dizer onde foram buscar as legendas ou os empregados das mesmas não deviam receber por um trabalho que não foi feito por eles, por acaso já reparei que há algumas que são mesmo copy & paste, nota-se logo.

-
RICARDOB
- Subtitle Master

- Mensagens: 1160
- Registado: 01 abr 2006, 00:00
- Localização: Coimbra
Mensagem
por RICARDOB » 09 jan 2009, 12:07
Também já tinha visto isso...
Realmente, em algumas séries já me pareceu haver alguma semelhança com as que nós temos por cá! Mas também não tive paciência para ver mais detalhadamente.
Na tradução de certos termos técnicos vê-se logo...se foi copy-paste.
-
iMike
- Power User

- Mensagens: 205
- Registado: 17 jan 2007, 00:00
Mensagem
por iMike » 09 jan 2009, 16:05
Sim, sim, temos técnicos, LOL.
Lembro-me de um ep de Nip/Tuck que traduzi que me deu bastante gozo porque havia uma expressão pouco usual (que já não me lembro qual era) mas dizia, basicamente, que a Julie tinha virado lésbica, e depois os gajos começam a arranjar "sinónimos" para o acto lésbico, ao que eu usei um fantástico "lambe carpetes" que, por incrivel que pareça, também foi usado na FOX.
Esta ficou marcada. Terá sido coincidência?
Abraços.