Pá, como está shaped, eu iria logo para um simples "côcos em forma de rabo":D agora se existe algum nome PT para os côcos com essa forma... não sei:)etiko Escreveu:Para não estar a abrir um tópico novo deixo aqui uma nova dúvida que me surgiu numa tradução:
Como sugerem que traduza isto:
ass-shaped coconuts (inglês)
cocos mochos (espanhol)
É a mesma expressão :P
Se der para colocares mais linhas antes e depois dessa, ajudará;)