Seleccionar ficheiro
Tutoriais e Dúvidas Frequentes

Neste tutorial irá aprender a criar o "esqueleto" de uma legenda para um episódio/filme usando o VisualSubSync

Software necessário:

[Visual Sub Sync]
[VobSub] (caso queiras visualizar o que escreveste)
(Ficheiro de video)

icon_arrow.gif Ponto 1: Criar um projecto
VisualSubSync1.jpg

Abre o VisualSubSync, vai a File e escolhe New Project... (CTRL + N)

Carrega no botão de browse (1) e escolhe o vídeo.

VisualSubSync2.jpg
Na opção Wav file escolham a Internal para que a WAV seja extraída no próximo paço.

Os dois últimos campos (Subtitle file e Project File) são preenchidos automaticamente, mas podes mudar nome da legenda e do projecto manualmente se quiseres. Agora carrega no botão Create new project (2) e aparece uma nova janela.

VisualSubSync3.jpg

Se o ficheiro de vídeo tiver vários streams de áudio podes escolher qual queres extrair na "caixa" indicada em (1).

Para a extracção da WAV temos três hipóteses (2)

Em qualquer dos 3 casos é criado um ficheiro de "picos". O ficheiro de "picos" contem uma versão do ficheiro WAV com uma resolução muito reduzida, na qual é exposta a forma áudio. Se fosse usado directamente o ficheiro WAV faria com que fosse preciso processar uma grande quantidade de informação.

  • Only create peak file > O ficheiro de vídeo é usado para a demonstração do áudio e para que não seja preciso ocupar mais espaço no teu disco, mas é menos eficiente para a demonstração do áudio... (ficas por exemplo com um pequeno atraso na demonstração.
  • Simple extraction > Ele descomprime o stream do áudio sem qualquer modificação, por isso são criados ficheiros com um tamanho muito grande)
  • Convert to reduce file size > Aconselho a escolherem esta opção > Cria um ficheiro WAV com uma resolução reduzida mas que dá perfeitamente para ouvir.

Agora, clica em Extract (3) e espera até que ele acabe de extrair o ficheiro. (Demora cerca de 2-3 minutos)


icon_arrow.gif Ponto 2: Janela Principal

Estamos finalmente prontos para começar o trabalho importante.

VisualSubSync4.jpg

Podemos dividir esta janela em 4 partes:

(1) A exibição da WAV

(2) As opções para ouvir e expor a WAV

(3) A lista da legenda

(4) Editar a legenda. Na parte da esquerda, o número de caracteres por linha, e do lado direito, o texto da legenda.

(a) Abrir a janela de video

Muito importante são também os "atalhos" para controlar a exibição da WAV:

  • Fazer Zoom-In/Out na parte onde estás a apontar com o rato: "rodinha" do rato para cima/baixo.
  • Arrastar a exibição da WAV para a esquerda/direita: carrega na rodinha do rato + rato para a esquerda/direita
  • Arrastar a exibição da WAV para a esquerda/direita mais rápido: Shift + carrega na rodinha do rato + rato para a esquerda/direita
  • Seleccionar: botão esquerdo do rato.
  • Expandir a selecção: Shift + botão esquerdo do rato
  • F1: Play (Reproduzir)
  • Esc: Stop (Parar)

NOTA: Antes de começares a trabalhar, não te esqueças de ir a Edit > Preferences... e colocar as opções indicadas neste foto:

visualsubsyncoptions.jpg

icon_arrow.gif Ponto 3: Adicionar as legendas

Primeiro, faz Zoom usando a roda do rato e vai até ao início da WAV, depois começa a reprodução do ficheiro carregando no botão play ou em F1. Selecciona a parte da WAV onde houver uma fala, e carrega em F1 para confirmar o que escolheste. Podes ajustar a selecção carregando em Shift e carregando no botão esquerdo do rato. Quando tiveres a certeza que está correcto, carrega na parte que seleccionaste com o botão do lado direito do rato e carrega em Add subtitle (1) (CTRL + W).

VisualSubSync5.jpg

Agora podes escrever na parte de baixo (2) o texto da fala.

Do lado direito desta "caixa" vão aparecer uns números, o número total de caracteres e número total de caracteres por segundo, que é útil para verificar se o tempo da legenda estiver demasiado grande. (O ideal é entre 15-20 Char/s)

Quando não perceberes o que é dito, põe ???. Mais à frente vais perceber porquê.

!!NOTA!!: Depois de terem criado o "esqueleto" da legenda, se não quiserem usar este programa mas sim o Subtitle Workshop para fazer a tradução, ponham em cada linha um símbolo (por exemplo " = ") ou uma letra. Isto porque ao abrirem com o SW ele apaga todas as linhas que estiverem em branco.


icon_arrow.gif Ponto 4: Error Checking

Quando tiveres terminado, vai a Edit > Error checking > Check errors

VisualSubSync6.jpg

Aqui podem aparecer 4 tipos de erros:

  • Overlapping: Quando um tempo está sobreposto a outro.
  • Too Short Display Time: Quando o tempo em Char/s é superior a um valor em específico
  • Too long display: Quando o tempo em Char/s é inferior a um valor em específico
  • Too Long Line: Quando o comprimento de uma linha é superior a um número específico

Podes alteres estes valores em Edit > Preferences...

Se clicares duas vezes no erro, vais directamente para a linha em questão.


icon_arrow.gif Ponto 5: Modo Network

Esta é uma opção especial para pessoas cuja língua mãe é diferente da do filme.

O VisualSubSync inclui uma opção de network. Para a ligares basta ires a Edit > Webserver > Start

Dá o endereço do ip ao teu amigo, ou o nome do domínio se tiveres, e eles vão poder ajudar-te usando o Browser deles. Eles só precisam de escrever o http://(o-teu-ip) ou http://(nome-do-teu-domínio) no Browser.

Podes também configurar o port a usar no caso de já teres um servidor de web, indo a Edit > Preferences...

VisualSubSync7.jpg

Ao carregares em Details aparece a seguinte página:

VisualSubSync8.jpg

Aqui podes ouvir o áudio da legenda (1), completar palavras que faltem (2) (por exemplo os ???) e deixar uma sugestão (3).

Podes depois ver as sugestões, no VisualSubSync, em Edit > Web Server > Show suggestions:

VisualSubSync9.jpg

VisualSubSync10.jpg

Podes corrigir o texto da legenda, e o teu amigo vê as modificações instantaneamente, fazendo refresh no browser.


Guia feito por: [Queo]