isto, caso estejas disponível para tal...
[Tradução]The Walking Dead AMC Series
Moderador: jamlvs
- eagle_red
- Subtitle Master

- Mensagens: 1351
- Registado: 19 mai 2007, 00:00
- Localização: vieira de leiria
- True_Pliskin
- Subtitle Master

- Mensagens: 1333
- Registado: 27 mai 2006, 00:00
É verdade, fizeste uma grande dupla com o canal AXN na série The Pacific
.
Eu cá, como não tenho FOX, vou ver à mesma a série via net...
A decisão final cabe-te a ti, Tozzz... se não te sentires motivado, não vale a pena, caso contrário, força na transcrição porque traduzir acho que não vale a pena com a série a passar em Portugal a tão poucos dias.
Eu cá, como não tenho FOX, vou ver à mesma a série via net...
A decisão final cabe-te a ti, Tozzz... se não te sentires motivado, não vale a pena, caso contrário, força na transcrição porque traduzir acho que não vale a pena com a série a passar em Portugal a tão poucos dias.
- milesaway
- Moderador
- Mensagens: 1397
- Registado: 29 ago 2007, 00:00
- Tozzz
- Subtitle Addicted

- Mensagens: 581
- Registado: 19 dez 2004, 00:00
-
Barbaro666
- Subtitle Addicted

- Mensagens: 473
- Registado: 16 fev 2008, 00:00
- Tozzz
- Subtitle Addicted

- Mensagens: 581
- Registado: 19 dez 2004, 00:00
-
FRX
- Power User

- Mensagens: 188
- Registado: 23 mai 2005, 00:00
-
calipigia
- Newbie
- Mensagens: 7
- Registado: 09 set 2005, 00:00
Na verdade, a ferramenta que uso é o SubRip.
O "truque" que uso é editar o vídeo no VirtualDub, pondo-lhe filtros (brightness/contrast e levels) de modo a resultar num vídeo escuro que melhora bastante a distinção da legenda em relação aos brancos do fundo. No entanto, continua a ser um processo trabalhoso e imperfeito, muito mais complexo do que o rip de uma legenda de dvd ou subpack. Por isso, além do rip ser moroso, há sempre lugar a muitas correcções.
No entanto, se a fonte de vídeo for sempre a mesma e se atinar cedo com as conversões do VirtualDub e as configurações do SubRip, dá para conservar a matriz de caracteres e o processo tende a agilizar-se um bocado.
A base do que é preciso fazer está neste tutorial (http://zuggy.wz.cz/guides/video.htm), e o resto é ganhar agilidade com o SubRip e fazer uma boa correcção no SW.
Boa sorte!
O "truque" que uso é editar o vídeo no VirtualDub, pondo-lhe filtros (brightness/contrast e levels) de modo a resultar num vídeo escuro que melhora bastante a distinção da legenda em relação aos brancos do fundo. No entanto, continua a ser um processo trabalhoso e imperfeito, muito mais complexo do que o rip de uma legenda de dvd ou subpack. Por isso, além do rip ser moroso, há sempre lugar a muitas correcções.
No entanto, se a fonte de vídeo for sempre a mesma e se atinar cedo com as conversões do VirtualDub e as configurações do SubRip, dá para conservar a matriz de caracteres e o processo tende a agilizar-se um bocado.
A base do que é preciso fazer está neste tutorial (http://zuggy.wz.cz/guides/video.htm), e o resto é ganhar agilidade com o SubRip e fazer uma boa correcção no SW.
Boa sorte!
- Farense1
- Subtitle Master

- Mensagens: 841
- Registado: 16 set 2007, 00:00
- n0Te
- Subtitle Master

- Mensagens: 1920
- Registado: 23 jun 2007, 00:00
lol, pre-air significa que o episódio caiu na internet antes do esperado (ou seja... foi desviado/emprestado).
O episódio só será emitido pela AMC lá para a data de lançamento (penso que seja em novembro a premiere) logo dará na FOX 1-2 semanas depois de ser emitido lá, por isso ainda falta 1 bom mês de espera.
O episódio só será emitido pela AMC lá para a data de lançamento (penso que seja em novembro a premiere) logo dará na FOX 1-2 semanas depois de ser emitido lá, por isso ainda falta 1 bom mês de espera.

