Módulo de tradução
Moderador: jamlvs
-
- User
- Mensagens: 69
- Registado: 16 nov 2004, 00:00
Módulo de tradução
Boas ….
Será que no módulo de tradução online é possível vocês acrescentarem as legendas dos filmes com mais requests, por exemplo, escolhiam os 20 filmes com mais requests e disponibilizavam as legendas em inglês para o pessoal traduzir ……. Onde todos ajudam nada custa ………. Assim aposto que muita gente ajudava a traduzir, visto que as legendas que pediram já estão disponíveis para tradução e como é do interesse dessas pessoas …. Acho que ajudavam …. Assim já podiam ver o filme mais cedo e não ficar à espera que alguma alma generosa traduza as legendas para depois as por no site.
Um abraço.
Será que no módulo de tradução online é possível vocês acrescentarem as legendas dos filmes com mais requests, por exemplo, escolhiam os 20 filmes com mais requests e disponibilizavam as legendas em inglês para o pessoal traduzir ……. Onde todos ajudam nada custa ………. Assim aposto que muita gente ajudava a traduzir, visto que as legendas que pediram já estão disponíveis para tradução e como é do interesse dessas pessoas …. Acho que ajudavam …. Assim já podiam ver o filme mais cedo e não ficar à espera que alguma alma generosa traduza as legendas para depois as por no site.
Um abraço.
-
- Site Admin
- Mensagens: 286
- Registado: 30 out 2004, 00:00
quando tiveres esse tempo livre, vai à secção de pedidos, e lista todos os pedidos, e esses tais 20 primeiros de que falas vai ver para quantos é que existem legendas em inglês para poderem ser colocadas no TOL
vais chegar à conclusão que se calahr desses tais 20 primeiros existem legendas para 2, talvez 3 filmes.
Depois disso vais procurar pelo site fora, procura bem no forum, procura no shout e se calhar até nas FAQ encontras isso, só eu já o escrevi milhares de vezes, por isso deve andar por aí espalhado.
A legenda depois de traduzida no TOL é moderada, a moderação é um processo em que uma pessoa a quem chamamos de imagina lá.... moderador, agarra na legenda que toda a gente traduziu e a verifica com o filme, infelizmente para que o moderador possa fazer isto, existe um requisito fundamental que não conseguimos ultrapassar, o moderador tem de ter o filme, para que possa corrigir a legenda ao mesmo tempo que vê o filme.
Assim sendo volto a dizer mais uma vez, as legendas que vão para o TOL são as legendas que têm mais pedidos, mas que obedecem a estes dois requisitos, fundamentais:
1- Existir legendas em Inglês
2- O moderador ter o filme
vais chegar à conclusão que se calahr desses tais 20 primeiros existem legendas para 2, talvez 3 filmes.
Depois disso vais procurar pelo site fora, procura bem no forum, procura no shout e se calhar até nas FAQ encontras isso, só eu já o escrevi milhares de vezes, por isso deve andar por aí espalhado.
A legenda depois de traduzida no TOL é moderada, a moderação é um processo em que uma pessoa a quem chamamos de imagina lá.... moderador, agarra na legenda que toda a gente traduziu e a verifica com o filme, infelizmente para que o moderador possa fazer isto, existe um requisito fundamental que não conseguimos ultrapassar, o moderador tem de ter o filme, para que possa corrigir a legenda ao mesmo tempo que vê o filme.
Assim sendo volto a dizer mais uma vez, as legendas que vão para o TOL são as legendas que têm mais pedidos, mas que obedecem a estes dois requisitos, fundamentais:
1- Existir legendas em Inglês
2- O moderador ter o filme
-
- User
- Mensagens: 69
- Registado: 16 nov 2004, 00:00
Boas
Desculpa se não me fiz perceber ….. sim eu já tinha lido isso mal me registei no site ….. bom …. o que eu estava a tentar sugerir era se no módulo de tradução online …. fosse possível acrescentar legendas mesmo que os moderadores não tivessem esse filme ….. assim o pessoal traduzia e mais tarde (depois de estar tudo traduzido) o pessoal via se as legendas estavam correctas ou não ….. e tentava-se corrigir o que estava mal.
Quanto as legendas …. não sei que programa é que usas para sacar os filmes ….. mas no emule existe muitas legendas em inglês ou ate mesmo em brasileiro ….. era uma questão de vocês acrescentarem no modulo de tradução online ou ate mesmo criar um modulo especifico onde o pessoal fazia o upload das legendas e vocês disponibilizavam as legendas para serem traduzidas nesse modulo especifico.
Um abraço.
Desculpa se não me fiz perceber ….. sim eu já tinha lido isso mal me registei no site ….. bom …. o que eu estava a tentar sugerir era se no módulo de tradução online …. fosse possível acrescentar legendas mesmo que os moderadores não tivessem esse filme ….. assim o pessoal traduzia e mais tarde (depois de estar tudo traduzido) o pessoal via se as legendas estavam correctas ou não ….. e tentava-se corrigir o que estava mal.
Quanto as legendas …. não sei que programa é que usas para sacar os filmes ….. mas no emule existe muitas legendas em inglês ou ate mesmo em brasileiro ….. era uma questão de vocês acrescentarem no modulo de tradução online ou ate mesmo criar um modulo especifico onde o pessoal fazia o upload das legendas e vocês disponibilizavam as legendas para serem traduzidas nesse modulo especifico.
Um abraço.
-
- Site Admin
- Mensagens: 286
- Registado: 30 out 2004, 00:00
O problema é que as legendas antes de ser moderadas não estão em condições, há muita coisa que estámal e precisa de correcção, permitir o envio de legendas para tradução e lançá-las sem moderação seria lançar legendas sem qualidade, coisa que não queremos, quanto ao envio de legendas em inglês, se as coisas funcionassem como tu disseste, sim seria eu o primeiro a apoiar essa idea, o problema é que aqui há tempos permitimos o upload de legendas em inglês, e houve uma enchente que nem dá para imaginar, em certas alturas as primeiras 5 páginas de legndas só tinha legendas em inglês, devido a esse abuso, devido a não haver bom senso no envio de legendas em inglês vimo-nos obrigados a não permitir o seu envio, tive pena mas teve de ser
- MrBean
- Subtitle Addicted
- Mensagens: 568
- Registado: 10 nov 2004, 00:00
- Bruness
- Moderador
- Mensagens: 911
- Registado: 06 nov 2004, 00:00
- Localização: Ovar
- Contacto:
-
- Newbie
- Mensagens: 1
- Registado: 19 mai 2005, 00:00
Compreendo que moderar as legendas seja complicado e demore algum tempo. Eu costumo ir ver algumas legendas e encontro erros de português e muitas vezes erros na ordem das letras das palavras. Quando isso acontece insiro um comentário a avisar para o facto, para que o tradutor possa ir corrigir e assim esta chegue em melhor estado às "mãos" do moderador. Da minha parte só traduzo uma legenda se tenho a certeza que a tradução está certa. Muitas vezes traduzem-se frases para "você" quando na realidade deveria estar "tu" e vice-versa, se não se sabe mais vale não traduzir.Penso que se todos fizermos isso será relativamente mais fácil.
Digo isto porque me apercebi que as legendas são rapidamente traduzidas, mas lentamente moderadas. Como já disse compreendo que é mais fácil traduzir que moderar, especialmente quando se traduz com bastantes erros, no entanto penso que se devia aproveitar esta "sede" de tradução e por mais legendas para traduzir.
Se sabem onde existem legendas em inglês para quase todos os filmes podiam ir buscar as dos filmes que têm mais pedidos e po-las em tradução. Mesmo que nenhum moderador tenha o filme, estas podem ir sendo traduzidas e depois ficam em "stand-by" até alguém as poder moderar.
Assim penso que se poderiam traduzir muito mais legendas.
Digo isto porque me apercebi que as legendas são rapidamente traduzidas, mas lentamente moderadas. Como já disse compreendo que é mais fácil traduzir que moderar, especialmente quando se traduz com bastantes erros, no entanto penso que se devia aproveitar esta "sede" de tradução e por mais legendas para traduzir.
Se sabem onde existem legendas em inglês para quase todos os filmes podiam ir buscar as dos filmes que têm mais pedidos e po-las em tradução. Mesmo que nenhum moderador tenha o filme, estas podem ir sendo traduzidas e depois ficam em "stand-by" até alguém as poder moderar.
Assim penso que se poderiam traduzir muito mais legendas.