Duas legendas ambas más, mas podem dar umas boas legendas??.

Dúvidas relacionadas com legendas. PEDIDOS NÃO

Moderador: jamlvs

Responder
querotesem
Newbie
Mensagens: 2
Registado: 10 jun 2005, 00:00

Duas legendas ambas más, mas podem dar umas boas legendas??.

Mensagem por querotesem » 04 out 2005, 01:42

Tenho um problema que parece enorme, mas deve ser bastante simples.

Vou expor o meu caso e agradeco desde ja qualquer bitaite para resolver o meu problema.

Tenho dois ficheiros de legendas do filme "Manhattan", mas um dos ficheiros contem as legendas em ingles, com os indexes bem sincronizados e depois no outro ficheiro tenho as legendas em português, mas estao todas desincronizadas.
E ja tentei meter nas framerates e nao ajuda em nada... :(

O que eu gostaria de saber é se é possivel, juntar isto e fazer umas legendas em portugues com os indexes das legendas em ingles.

Obrigado novamente,

QueroTeSem
Avatar do Utilizador
MrBean
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 568
Registado: 10 nov 2004, 00:00

Mensagem por MrBean » 04 out 2005, 02:10

A resposta à tua duvida está nos faqs e/ou tutoriais.
De qualquer forma usa o Subtitles Workshop onde podes aproveitar os tempos de uma legenda e o texto da outra.
Importante é teres a certeza que ambas as legendas tenham o mesmo numero de deixas.
Bye.
Avatar do Utilizador
mandrongo
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 596
Registado: 24 nov 2004, 00:00

Mensagem por mandrongo » 04 out 2005, 02:27

Tens duas hipoteses e, em principio, ambas viaveis.

A 1ª é a k o MrBean falou. Se ambos os ficheiros tiverem o mesmo numero de linhas, e o numero de cada linha corresponder à respectiva traduçao no outro ficheiro, é so fazer uma troca, utilizando o subtile workshop. Explora um pco k encontras a opçao.


Como raramente isto acontece, existe uma segunda soluçao, k é ajustar os tempos da legenda ao framerate correspondente. Para tal abres a legenda em pt no subtitle workshop e no filme vês o tempo em k é falada a primeira legenda, e o tempo em k é falada a ultima legenda. (ou podes sempre ir ver o 1º e ultimo tempo na legenda em ingles) Dps explora por lá k existe uma opçao para ajustar os tempos, utilizando esses primeiro e ultimo. Em principio ficarao impecaveis.
DICA: neste segundo caso, nao contes como primeira legenda nem como ultima legenda, titulo do filme ou creditos finais. retira-os antes de ajustar os tempos entre primeira e ultima linhas faladas pelas personagens, e dps de tar tudo sincronizado, sincronizas manualmente, essas k retiraste.

Boa sorte :wink:
querotesem
Newbie
Mensagens: 2
Registado: 10 jun 2005, 00:00

Grande Mandrongo

Mensagem por querotesem » 04 out 2005, 19:39

Afinal tinhas razao....

Viva o Subtitle Workshop!! Grande ferramenta para mexer em legendas.

Obrigado pela ajuda,

"Be well"
QueroTeSem
Responder