[EM TRADUÇÃO] WARCRAFT - O Primeiro Encontro de Dois Mundos
Moderador: jamlvs
- carlos996
- Power User
- Mensagens: 158
- Registado: 23 nov 2007, 00:00
- Localização: Same World as You!
[EM TRADUÇÃO] WARCRAFT - O Primeiro Encontro de Dois Mundos
Caríssimos, venho informar que vou brindar-vos com um filme de Acção, Aventura e Fantasia.
A tradução será feita a partir da base do inglês para uma mistura de tradução parafraseada com provérbios portugueses à mistura.
https://www.youtube.com/watch?v=RhFMIRuHAL4
Candidaturas Abertas aqui!
- n0Te
- Subtitle Master
- Mensagens: 1920
- Registado: 23 jun 2007, 00:00
-
- Newbie
- Mensagens: 48
- Registado: 10 nov 2004, 00:00
Re: [EM TRADUÇÃO] WARCRAFT - O Primeiro Encontro de Dois Mundos
Desejo de um bom trabalho.
-
- Power User
- Mensagens: 246
- Registado: 17 nov 2008, 00:00
Re: [EM TRADUÇÃO] WARCRAFT - O Primeiro Encontro de Dois Mundos
Força nelas e bom trabalho
- True_Pliskin
- Subtitle Master
- Mensagens: 1330
- Registado: 27 mai 2006, 00:00
Re: [EM TRADUÇÃO] WARCRAFT - O Primeiro Encontro de Dois Mundos
Boa escolha. Força nisso
- RICARDOB
- Subtitle Master
- Mensagens: 1160
- Registado: 01 abr 2006, 00:00
- Localização: Coimbra
Re: [EM TRADUÇÃO] WARCRAFT - O Primeiro Encontro de Dois Mundos
Votos de um bom trabalho.
Cumps.
Cumps.
-
- Subtitle Master
- Mensagens: 869
- Registado: 31 mai 2009, 00:00
- carlos996
- Power User
- Mensagens: 158
- Registado: 23 nov 2007, 00:00
- Localização: Same World as You!
Re: [EM TRADUÇÃO] WARCRAFT - O Primeiro Encontro de Dois Mundos
Quando comecei a tradução com uma versão TC a brincadeira foi morosa, até aparecerem legendas decentes em inglês, foi mais do mesmo, tive que acrescentar várias linhas entre um moroso trabalho na sincronia.
Para ficarem com uma ideia a primeira legenda vinha com cerca de 700 linhas, esta que tenho, está perto de 1100 linhas. Muito provavelmente após rever a sincronia com uma release decente deverão ficar entre as 1000.
As legendas estão praticamente traduzidas, fora algumas linhas como por exemplo as falas dos feitiços, que não consigo perceber que raio é que estão para ali a encantar, portanto, se alguém souber fazer encantamentos, lancem-me o feitiço para este lado para poder completar a tradução, por favor.
Pronto, estas são as novidades que quis partilhar convosco no âmbito de saberem como está o projecto.
Para ficarem com uma ideia a primeira legenda vinha com cerca de 700 linhas, esta que tenho, está perto de 1100 linhas. Muito provavelmente após rever a sincronia com uma release decente deverão ficar entre as 1000.
As legendas estão praticamente traduzidas, fora algumas linhas como por exemplo as falas dos feitiços, que não consigo perceber que raio é que estão para ali a encantar, portanto, se alguém souber fazer encantamentos, lancem-me o feitiço para este lado para poder completar a tradução, por favor.
Pronto, estas são as novidades que quis partilhar convosco no âmbito de saberem como está o projecto.
Última edição por carlos996 em 13 jun 2016, 15:08, editado 1 vez no total.
Candidaturas Abertas aqui!
- n0Te
- Subtitle Master
- Mensagens: 1920
- Registado: 23 jun 2007, 00:00
Re: [EM TRADUÇÃO] WARCRAFT - O Primeiro Encontro de Dois Mundos
Boas.
Vi o filme no cinema e os feitiços não foram traduzidos.
Vi o filme no cinema e os feitiços não foram traduzidos.
- carlos996
- Power User
- Mensagens: 158
- Registado: 23 nov 2007, 00:00
- Localização: Same World as You!
Re: [EM TRADUÇÃO] WARCRAFT - O Primeiro Encontro de Dois Mundos
Obrigado pela informação, n0Te.
Era isso mesmo que queria saber.
Era isso mesmo que queria saber.
Candidaturas Abertas aqui!