NORMAS PARA A CRIAÇÃO DE LEGENDAS

Avisos que estão a traduzir, dúvidas em relação a traduções

Moderador: jamlvs

iMike
Power User
Power User
Mensagens: 205
Registado: 17 jan 2007, 00:00

Mensagem por iMike » 20 out 2008, 22:00

Muito bem, Otez.
Obrigado.

Já há muito que dizia o que escreveste... e também o tentava fazer nas minhas legendas mas nem sempre o consegui.

Mas sempre segui uma regra: Less is more.

Abraço.
otez
LD Supporter
LD Supporter
Mensagens: 420
Registado: 19 out 2006, 00:00

Continuado dia 26/10/08

Mensagem por otez » 26 out 2008, 22:34

Otez
Avatar do Utilizador
Farense1
Subtitle Master
Subtitle Master
Mensagens: 841
Registado: 16 set 2007, 00:00

Mensagem por Farense1 » 28 out 2008, 15:42

Um bom e útil manual.

Obrigado :D
Avatar do Utilizador
desportista
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 517
Registado: 15 nov 2004, 00:00

Mensagem por desportista » 30 out 2008, 17:53

"Grande manual"!!

Apesar de já aplicar algumas das "regras" presentes, deu/dá para elucidar acerca de outras que tinha dúvidas e ainda outras que desconhecia.

Grande trabalho!!!
Avatar do Utilizador
milesaway
Moderador
Mensagens: 1397
Registado: 29 ago 2007, 00:00

Mensagem por milesaway » 30 out 2008, 18:45

Excelente ideia!
Excelente trabalho!
Excelente autor!

Muito obrigado
Cump
:tongue:
otez
LD Supporter
LD Supporter
Mensagens: 420
Registado: 19 out 2006, 00:00

Continuado dia 1/11/2008

Mensagem por otez » 01 nov 2008, 18:13

Otez
Avatar do Utilizador
RICARDOB
Subtitle Master
Subtitle Master
Mensagens: 1160
Registado: 01 abr 2006, 00:00
Localização: Coimbra

Mensagem por RICARDOB » 02 nov 2008, 22:06

Obrigado por este "tutorial".
Também quero deixar aqui o meu ,sincero, agradecimento por continuares a partilhar as tuas traduções comigo e em geral com o LD!


Cumps.

RICARDO
Imagem
bulls23
LD Supporter
LD Supporter
Mensagens: 294
Registado: 17 dez 2004, 00:00

Mensagem por bulls23 » 08 nov 2008, 01:53

Ora aqui está um excelente contributo para este site e seus utilizadores.

Recomendo vivamente, em especial àqueles que estão a iniciar-se no mundo das traduções, a leitura deste "manual".
Para aqueles que já cá andam há algum tempo, não perdem nada por dar uma vista de olhos, pois há sempre coisas a melhorar.

Aproveito ainda para, de uma forma que não vai agradar a todos, dizer que para além de ser importante seguir as indicações aqui deixadas, é conveniente perceber mesmo da língua que estamos a traduzir assim como da nossa, ou seja, o português.
E acima de tudo que realmente se dediquem, pois para traduzir um filme é preciso muito empenho e dedicação, assim como horas a fio de pesquisa e constante aprendizagem.

E infelizmente para isso, não há manual.
otez
LD Supporter
LD Supporter
Mensagens: 420
Registado: 19 out 2006, 00:00

Mensagem por otez » 08 nov 2008, 14:58

Boas Bull23,

Em primeiro lugar, quero agradecer as tuas palavras e dizer apenas que concordo contigo a 100 %. Há muito trabalho invisível que tem de ser feito.

Um abraço,


Otez
powerplay
Power User
Power User
Mensagens: 159
Registado: 26 jan 2008, 00:00

Mensagem por powerplay » 09 nov 2008, 03:18

Excelente, Otez.

Devo dizer-te que há muito tempo procurava por
um "GUIA DA LEGENDAGEM" e, o teu está
excelente.

É o que me faltava para tentar subir mais um degrau
em termos de qualidade.

Neste contexto, irei procurar aplica-lo na íntegra na
próxima legendagem que fizer.

Obrigado pela oferta da "Bíblia",

POWERPLAY
Responder