Libertação de legendas do TOL

Todos os assuntos relacionados com o TOL

Moderador: jamlvs

Responder
lagosta
Newbie
Mensagens: 4
Registado: 31 dez 2004, 00:00

Libertação de legendas do TOL

Mensagem por lagosta » 12 nov 2008, 15:47

Sei que pode parecer um pouco estúpido mas não é possível sacar as legendas que estão no TOL mesmo que ainda não tenham sido revistas?
Ou seja poder-se-á dar o caso de uma tradução feita no TOL sem revisão até estar muito boa ( pouco provável mas não impossível ) mas o moderador ainda não ter tido tempo para as rever. Assim sendo seria boa ideia disponibilizar as legendas ( nem que fosse numa secção própria, tipo "Unrated Subs") para quem as quisesse sacar. Caso uma pessoa não percebesse nada de Inglês por exemplo, umas legendas deste tipo poderiam dar algum jeito.

Há por ai tanta gente a querer traduzir legendas no TOL e tão poucos a moderar.... temos de dar trabalho a esta gente :)

Desculpem se esta é uma ideia sem lógica, mas fico à espera comentários :)
Avatar do Utilizador
Psico_Mind
LD Supporter
LD Supporter
Mensagens: 1355
Registado: 29 jan 2005, 00:00

Mensagem por Psico_Mind » 12 nov 2008, 16:48

Não é possível. :)

Mas se houver moderadores interessados, é só falarem comigo que eu mando o ficheiro de legenda ( pessoas com provas dadas ou começo a receber pedidos de toda a gente que quer as legendas :-o )
lagosta
Newbie
Mensagens: 4
Registado: 31 dez 2004, 00:00

Mensagem por lagosta » 13 nov 2008, 12:04

Sim, claro que não era isso que se pretendia. O objectivo era ter algum processo automático para quem quisesse sacar as legendas tal e qual elas estavam, mesmo que fossem incompletas.

Se não se conseguir um processo automático é óbvio que não vamos estar a exigir nem de ti nem de qualquer moderador que ande a fazer entregas ao domicílio :)
leugim_43
Newbie
Mensagens: 1
Registado: 02 ago 2007, 00:00

Mensagem por leugim_43 » 29 jul 2009, 22:42

mesmo isto.
Avatar do Utilizador
joazito
Site Admin
Site Admin
Mensagens: 1014
Registado: 03 nov 2004, 00:00

Mensagem por joazito » 30 jul 2009, 11:58

Não sei. Não sei não sei não sei. Estou destreinado em assuntos relacionados com o TOL.
Tenho uma vaga ideia de que se permitissemos sacar traduções incompletas elas apareceriam sem mais moderação nenhuma no site ou na concorrência. Acho que isto chegou a acontecer várias vezes e daí se ter retirado essa possibilidade.

Mas o que é facto é que não mexo no TOL há tanto tempo que já não tenho opinião. Se me quiserem ajudar a formar uma, be my guests.
Avatar do Utilizador
Psico_Mind
LD Supporter
LD Supporter
Mensagens: 1355
Registado: 29 jan 2005, 00:00

Mensagem por Psico_Mind » 30 jul 2009, 15:58

Deixar sacar a legenda não é a solução. Iria perder-se o crédito dos tradutores.
Avatar do Utilizador
jamlvs
Admin
Admin
Mensagens: 1420
Registado: 14 nov 2004, 00:00
Localização: Vila Nova de Gaia

Mensagem por jamlvs » 30 jul 2009, 20:54

Psico_Mind Escreveu:Deixar sacar a legenda não é a solução. Iria perder-se o crédito dos tradutores.
Nem é por isso, uma legenda por moderar não tem pés nem cabeça. É um pouco tipo tradutor automático, basicamente a construção das frases será a maior parte das vezes estúpida e não é esse o objectivo do TOL.

Eu na tradução do Crank vi a realidade que muitas pessoas não conseguem ver, não entendo o quererem uma legenda má visto que se o actor diz café e traduzem leite, qual a lógica disso? No Crank havia dezenas de situações dessas e 90% das pessoas que viram o filme, viram com essas legendas merdosas, agora qual a lógica de ver um filme assim?

Tudo que sai do TOL é perfeito, por isso mesmo é que não é qualquer um que modera um filme. Quem quiser pode criar uma team e meter legendas no TOL mas tem que ter um moderador que faço um trabalho minimamente aceitável.

[[ ]]
Avatar do Utilizador
Psico_Mind
LD Supporter
LD Supporter
Mensagens: 1355
Registado: 29 jan 2005, 00:00

Mensagem por Psico_Mind » 31 jul 2009, 15:42

jamlvs Escreveu:
Psico_Mind Escreveu:Deixar sacar a legenda não é a solução. Iria perder-se o crédito dos tradutores.
Nem é por isso, uma legenda por moderar não tem pés nem cabeça. É um pouco tipo tradutor automático, basicamente a construção das frases será a maior parte das vezes estúpida e não é esse o objectivo do TOL.

Eu na tradução do Crank vi a realidade que muitas pessoas não conseguem ver, não entendo o quererem uma legenda má visto que se o actor diz café e traduzem leite, qual a lógica disso? No Crank havia dezenas de situações dessas e 90% das pessoas que viram o filme, viram com essas legendas merdosas, agora qual a lógica de ver um filme assim?

Tudo que sai do TOL é perfeito, por isso mesmo é que não é qualquer um que modera um filme. Quem quiser pode criar uma team e meter legendas no TOL mas tem que ter um moderador que faço um trabalho minimamente aceitável.

[[ ]]
Sim, também é por aí. Eu que já revi tanta coisa no TOL até fico :|2 com as coisas que vejo. Mas estava a ver a questão na óptica do utilizador. Se ele quiser ver com legendas má revistas e que estão uma porcaria, ele é que sabe. Mas depois iria haver umas 6 revisões, um monte de lixo a encher o site e os créditos iniciais dos tradutores do TOL já iam longe.
Responder