Maneira de traduzir no TOL!

Todos os assuntos relacionados com o TOL

Moderador: jamlvs

Responder
hokurtez
Newbie
Mensagens: 8
Registado: 11 jul 2005, 00:00

Maneira de traduzir no TOL!

Mensagem por hokurtez » 01 out 2007, 13:37

Boas pessoal!
Tive uma ideia que me parece possivel por em prática no TOL, tornando a tradução mais rápida, sem por em causa a qualidade, que é isso que nós pretendemos atingir.

Numa full season de 24 episódios por exemplo, adicionar os 24 eps. e um tradutor para cada ep. tendo um prazo de 2 semanas para concluir a tradução do seu episódio, em seguida a revisão/mederação seria feita pelos mesmos. Ex: O tradutor do ep.1 reve/mod o ep.2, o tradutor do ep.2 reve/mod o ep.3 e por ai sucessivamente.
Penso que desta forma num prazo de 3 semanas conseguiria-mos traduzir uma temporada inteira mantendo a qualidade da tradução. [[]]
Avatar do Utilizador
Psico_Mind
LD Supporter
LD Supporter
Mensagens: 1355
Registado: 29 jan 2005, 00:00

Mensagem por Psico_Mind » 01 out 2007, 16:07

O problema é que não arranjas 24 tradutores e com tanta gente, a tradução era capaz de ficar confusa, visto que isto é tudo amadores. :wink:
Avatar do Utilizador
brunong
Moderador
Mensagens: 346
Registado: 01 mai 2006, 00:00

Mensagem por brunong » 01 out 2007, 17:55

Isso seria óptimo, se fosse exequível, como inúmeras ideias que possam surgir para aumentar a qualidade e a celeridade das traduções na Tol. Há diversas coisas que são incontornáveis, e a questão da disponibilidade é certamente a mais importante. Nem todos têm a mesma velocidade a traduzir, e acho que é quase impossível 15,20 pessoas guiarem-se pelos mesmos prazos. A objectividade e bom funcionamento duma secção da Tol passa na minha opinião por:

Conseguir reunir um número de tradutores, mais um menos consistente que seja assíduo e interessado.

Discutir entre os tradutores, algumas frases mais confusas e trechos, antes desta ir para moderação.
homofobico
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 378
Registado: 11 nov 2004, 00:00

Mensagem por homofobico » 01 out 2007, 23:19

24 tradutores... Normalmente é o mesmo (barbarela82) para as séries todas, por isso estás a ver a dificuldade dos 24.
Responder