Alterar/dar uso ao TOL - EN para PT em poucas horas

Sugestões para melhorar o site

Moderador: jamlvs

Responder
Burning_skey
Newbie
Mensagens: 2
Registado: 26 dez 2004, 00:00

Alterar/dar uso ao TOL - EN para PT em poucas horas

Mensagem por Burning_skey » 03 mar 2011, 00:08

Não sei se esta ideia já foi sugerida e nesse caso peço desculpa, mas já a um ano que ando para sugerir esta ideia para as pessoas que não gostam de ler muito fica um resumo(sendo a ideia explicada mais abaixo):

Objectivo: usar o TOL para traduzir legendas de forma "express" e eficiente, na minha óptica o TOL tem grande potencial e se bem aproveitado poderíamos usa-lo para traduzir legendas em menos de 1h, em troca de 1m a cada utilizador.

Implementação: Modificar o TOL para gerar 2 opções, além da actual opção de legendar, criar uma opção para votações sobre as propostas de legenda para nesta, sendo cada tradução considerada valida ao fim de x votos, por exemplo 50. Sendo uma legende provisória criada a partir destas votações. Cada user teria que numa semana (ou mes) ou votar no mínimo em 3 propostas ou efectuar uma proposta de tradução.


Exposição: Normalmente cada legenda, por exemplo de uma serie, tem entre 500 a 700 "falas", este site tem normalmente visitas diárias da ordem dos 100000, arredondando o número de falas para o dobro do normal (1000) dá 100 users para cada fala, claro nem todos percebemos bem inglês ou escrevemos bem português, mas percebemos alguma coisa e muitas das falas são coisas simples tipo "Hi", nem todos irão querer dar o clique para votar ou legendar, mas os interessados na legenda em causa certamente iriam se calhar mais do que lhes era pedido... o objectivo seria criar uma legenda que teria alguma qualidade pois seria sujeita a votação , sendo a versão final desta legenda como acontece actualmente devidamente moderada. Como uma implementação destas num site destes certamente que as legendas apareciam antes das brasileiras.
Penso que o TOL deveria permitir varias opções de tradução por exemplo:
Original
00:00:11,073 --> 00:00:12,493
Not
Traduções
nao
Não
não

Caso se optasse por a legenda estar sempre disponível, independentemente se ainda se encontrava a ser legendada / em votação (e não apenas quando todas as falas tiverem as x votações) , iria também permitir a quem já costuma dar o seu grande contributo a legendar saber quais as legenda(s) que se encontravam a ser traduzidas e aproveitar alguma desta tradução.
Cada user teria a opção de traduzir, acho que 1minuto (em média) chega para legendar uma fala ou para votar em 3 propostas de tradução (ex: fala nº 5 , 50 e 150) que já se encontrassem traduzidas e ainda não tivessem sido aprovadas (ex: Votos mínimos 50). Caso optasse por votar e nenhuma das opções achasse correcta teria ainda a opção de acrescentar proposta, usando o exemplo anterior, caso se deparasse com aquelas 3 opção de voto e achasse que a correcta tradução era o "Nim" podia acrescentar essa tradução e o próximo user já veria 4 opções. O fardo seria distribuído por todos e muito mais leve para quem gosta de traduzir por desporto e por gosto pois teria a ajuda de outros users.

Não vou entrar em mais detalhes de implementação poderei a expor a minha ideia melhor mas 1º gostaria de saber a vossa opinião :)
Avatar do Utilizador
milesaway
Moderador
Mensagens: 1397
Registado: 29 ago 2007, 00:00

Mensagem por milesaway » 03 mar 2011, 00:22

Boas Burning_skey,

A tua ideia é boa e de certa forma já tem sido feita.
O principal, ou mesmo o único problema para fazer legendas no Tol é a falta de revisores.
Traduzir é muito rápido e a participação é muito boa, se bem me lembro um dos últimos filmes demorou menos de 12 horas, mas depois é necessário que alguém faça a revisão e é aí que faltam voluntários.

O Tol está sempre disponível desde que o utilizador queira moderar/rever após a tradução, podendo inclusive escolher a legenda a seu gosto mas mesmo assim poucos se têm oferecido. :(


Cumps
:tongue:
Feelings change - memories don't
Avatar do Utilizador
jamlvs
Admin
Admin
Mensagens: 1420
Registado: 14 nov 2004, 00:00
Localização: Vila Nova de Gaia

Mensagem por jamlvs » 03 mar 2011, 01:30

Vinha comentar mas a miles já disse tudo o que há para dizer.

Eu neste momento estou a traduzir algo no TOL sem avisar nem nada. É "algo meu" sem pressas. Obviamente que estou consciente que a legenda só sai dali quando estiver devidamente revista e moderada. Podia sair sem isso? Podia, mas não era a mesma coisa. :D2
Burning_skey
Newbie
Mensagens: 2
Registado: 26 dez 2004, 00:00

Mensagem por Burning_skey » 03 mar 2011, 01:53

"O principal, ou mesmo o único problema para fazer legendas no Tol é a falta de revisores. "
A fase de moderação na actual implementação é a parte que demora mais, a ideia seria gerar uma legenda alternativa enquanto a do TOL não era moderada, através do uso das votações, como neste site, nós users, somos muitos acho que se pode fazer isso de forma eficiente e rápida. Obter 50 ou 100 votos para cada fala (nota: cada user só podia votar 1 vez em cada fala claro) quando temos 5000visitantes/hora é fácil (penso eu) e permite uma boa margem de erro.
"Traduzir é muito rápido e a participação é muito boa, se bem me lembro um dos últimos filmes demorou menos de 12 horas, mas depois é necessário que alguém faça a revisão e é aí que faltam voluntários."
Tens toda a razão aqui a questão não é pelo tempo ou adesão, tal como eu disse já a algum tempo que tenho olhado para a utilização do TOL e apenas penso que está a ser pouco ultilizado e que nao tiramos o melhor proveito do seu potencial, este poderia aparecer por exemplo na pagina inicial (tipo o chat), ocupando pouco espaço e dando apenas ênfase a uma única legenda actualmente em fase de tradução / votação o que tornaria o processo ainda mais rápido (tão rápido que se calhar gerava problemas com a autoridade da concorrência :P), provavelmente demoraria mais a aparecer a legenda em inglês do que a sua tradução.
jamlvs Escreveu:Eu neste momento estou a traduzir algo no TOL sem avisar nem nada. É "algo meu" sem pressas. Obviamente que estou consciente que a legenda só sai dali quando estiver devidamente revista e moderada. Podia sair sem isso? Podia, mas não era a mesma coisa. :D2
Claro que não é a mesma coisa, aquela que demora uma semana a moderar tem mais qualidade, mas entre uma tradução em BR ou poderes ter essa tradução feita por ti/nós para pt-pt, disponival em formato .srt , passada por um filtro chamado votação e disponivel em questões de horas, qual escolhias ?

Cumprimentos
Avatar do Utilizador
jamlvs
Admin
Admin
Mensagens: 1420
Registado: 14 nov 2004, 00:00
Localização: Vila Nova de Gaia

Mensagem por jamlvs » 03 mar 2011, 10:25

Burning_skey Escreveu:
Claro que não é a mesma coisa, aquela que demora uma semana a moderar tem mais qualidade, mas entre uma tradução em BR ou poderes ter essa tradução feita por ti/nós para pt-pt, disponival em formato .srt , passada por um filtro chamado votação e disponivel em questões de horas, qual escolhias ?
Sinceramente? Prefiro as legendas BR. Estás a comparar legendas de qualidade em Português do Brasil com legendas fora do contexto e mal traduzidas.

Tu ai pelo meio "inventaste" um sistema de votações que nem sequer existe e é a esse sistema de votações que estás a apoiar essa ideia. Infelizmente há mais pessoas como tu, que quer legendas o mais rápidamente possível sem olha à qualidade.

Resumindo, legendas do TOL não revistas vão ser as típicas legendas de desenrasque e não é para isso que o tol serve.
Responder