Sugestões para o site
Moderador: jamlvs
- Psico_Mind
- LD Supporter
- Mensagens: 1355
- Registado: 29 jan 2005, 00:00
-
- Subtitle Addicted
- Mensagens: 427
- Registado: 08 dez 2005, 00:00
eu por mim até deixava os votos, por três razões:
1ª as votações mesmo agora já n são coerentes, por vezes vêmos uma legenda com média 9.2 e a seguir alguém faz uma revisão total da legenda e fica com uma média de 8.5. Apesar das legendas terem sido melhoradas ainda parece q estão piores do q o q estavam....
2º uma legenda boa em q apenas faltam corrigir uns pequenos erros, tem à partida uma votação boa, o tradutor ao fazer as correcções e substituir a legenda está a melhorar o trabalho, por isso a média até pode subir, se apagarem os votos, pode ninguém voltar a votar, ou começarem a votar baixo, e quem vê as legendas pela primeira vez n sabe q aquelas legendas já tiveram 25votos e uma média de 8.8, pq apagaram os votos e agr a legenda tem 3votos e uma média de 8.3,,,! n sei se percebem...
3º as legendas q estão más, ou seja q a tradução é má, têm uma votação baixa, se o tradutor as traduziu assim tão mal quer dizer q n tem mt "jeito" para traduzir, por isso n adianta mt q ele ande a fazer 5 revisões às legendas e q de cada vez q ele faça uma revisão lhes apaguem os votos, por isso ele tem apenas uma opção, apagar as legendas péssimas q enviou e reenviar umas q ele ache já estarem aceitaveis para serem de novo avaliadas.
resumindo, não apagar os votos pode coisas positivas, apagar os votos pode induzir as pessoas em erro, pq as pessoas acabam por nunca saber se quando foi feita a revisão as legendas estavam bem classificadas ou não...
1ª as votações mesmo agora já n são coerentes, por vezes vêmos uma legenda com média 9.2 e a seguir alguém faz uma revisão total da legenda e fica com uma média de 8.5. Apesar das legendas terem sido melhoradas ainda parece q estão piores do q o q estavam....
2º uma legenda boa em q apenas faltam corrigir uns pequenos erros, tem à partida uma votação boa, o tradutor ao fazer as correcções e substituir a legenda está a melhorar o trabalho, por isso a média até pode subir, se apagarem os votos, pode ninguém voltar a votar, ou começarem a votar baixo, e quem vê as legendas pela primeira vez n sabe q aquelas legendas já tiveram 25votos e uma média de 8.8, pq apagaram os votos e agr a legenda tem 3votos e uma média de 8.3,,,! n sei se percebem...
3º as legendas q estão más, ou seja q a tradução é má, têm uma votação baixa, se o tradutor as traduziu assim tão mal quer dizer q n tem mt "jeito" para traduzir, por isso n adianta mt q ele ande a fazer 5 revisões às legendas e q de cada vez q ele faça uma revisão lhes apaguem os votos, por isso ele tem apenas uma opção, apagar as legendas péssimas q enviou e reenviar umas q ele ache já estarem aceitaveis para serem de novo avaliadas.
resumindo, não apagar os votos pode coisas positivas, apagar os votos pode induzir as pessoas em erro, pq as pessoas acabam por nunca saber se quando foi feita a revisão as legendas estavam bem classificadas ou não...
-
- Subtitle Addicted
- Mensagens: 427
- Registado: 08 dez 2005, 00:00
para se perceber melhor vou criar um exemplo com umas legendas enviadas por mim:
In the Valley of Elah tem 31 votos e média de 9.0
agora eu decidia corrigir os 3 erros encontrados até ao momento e se apagassem os votos a legenda ficava com zero votos e média zero
agora vamos imaginar q havia outra tradução para este filme q tinha sido colocada posteriormente à minha e que tinha: 4 votos e média 8.1
apesar das legendas enviadas por mim estarem superiores, ao apagarem todos os votos (pq eu tinha decidido melhorar ainda mais as legendas) as minhas íam ficar com zero votos, agora vocês faziam uma pesquisa pelo filme e aparecia:
legenda de XXXXX - 4votos média 8.1
legenda de seytan - 0votos média 0
qual é q íam escolher? ou seja, estariamos a induzir em erro os outros users...
ainda por cima as minhas iriam aparecer com a referência q tinha sido realizada uma nova revisão, o q a juntar ao facto de terem zero votos, n ía inspirar muita confiança a quem fosse fazer o download...
In the Valley of Elah tem 31 votos e média de 9.0
agora eu decidia corrigir os 3 erros encontrados até ao momento e se apagassem os votos a legenda ficava com zero votos e média zero
agora vamos imaginar q havia outra tradução para este filme q tinha sido colocada posteriormente à minha e que tinha: 4 votos e média 8.1
apesar das legendas enviadas por mim estarem superiores, ao apagarem todos os votos (pq eu tinha decidido melhorar ainda mais as legendas) as minhas íam ficar com zero votos, agora vocês faziam uma pesquisa pelo filme e aparecia:
legenda de XXXXX - 4votos média 8.1
legenda de seytan - 0votos média 0
qual é q íam escolher? ou seja, estariamos a induzir em erro os outros users...
ainda por cima as minhas iriam aparecer com a referência q tinha sido realizada uma nova revisão, o q a juntar ao facto de terem zero votos, n ía inspirar muita confiança a quem fosse fazer o download...
- milesaway
- Moderador
- Mensagens: 1397
- Registado: 29 ago 2007, 00:00
[quote="Seytan"]eu por mim até deixava os votos, por três razões:
Seytan:
Esta parece-me uma falsa questão e que só irá complicar a logística da coisa.
Para além das votações, existem sempre os comentários, que talvez sejam uma base mais fidedigna para escolher legendas.
P.S. quanto mais argumentos/sugestões/opções forem dadas mais difícil será a concretização da ideia.
"Mantenham as coisas simples" para que sejam praticáveis!
Cump
Seytan:
Esta parece-me uma falsa questão e que só irá complicar a logística da coisa.
Para além das votações, existem sempre os comentários, que talvez sejam uma base mais fidedigna para escolher legendas.
P.S. quanto mais argumentos/sugestões/opções forem dadas mais difícil será a concretização da ideia.
"Mantenham as coisas simples" para que sejam praticáveis!
Cump
- brunong
- Moderador
- Mensagens: 346
- Registado: 01 mai 2006, 00:00
Subscrevo quase na totalidade, a opinião do seytan.
Pessoalmente, acho que o tradutor original deveria ter uma palavra a dizer quanto a futuros "re-uploads", passo a explicar:
- Tudo o que fosse novas revisões, adaptações, correcções, e muitos outros "ões", necessitaria de autorização do tradutor inicial. Atenção que falo de adaptações, pois um novo trabalho de origem dispensaria este procedimento.
Isto daria azo a duas coisas:
- Minimizar as constantes faltas de respeito pelo trabalho dos outros, assim como possíveis usurpações
- "Ah, e tal...Mas eu não quero ter que pedir autorização nenhuma a ninguém"
Tens bom remédio.Traduzes tudo de novo, para ver o que custa.
Isto já seria um grande passo quanto a mim.
Uma boa forma de evitar altercações entre membros e a postagens de 123123424 legendas dum Saw 5 e 6 num futuro mais próximo.
Pessoalmente, acho que o tradutor original deveria ter uma palavra a dizer quanto a futuros "re-uploads", passo a explicar:
- Tudo o que fosse novas revisões, adaptações, correcções, e muitos outros "ões", necessitaria de autorização do tradutor inicial. Atenção que falo de adaptações, pois um novo trabalho de origem dispensaria este procedimento.
Isto daria azo a duas coisas:
- Minimizar as constantes faltas de respeito pelo trabalho dos outros, assim como possíveis usurpações
- "Ah, e tal...Mas eu não quero ter que pedir autorização nenhuma a ninguém"
Tens bom remédio.Traduzes tudo de novo, para ver o que custa.
Isto já seria um grande passo quanto a mim.
Uma boa forma de evitar altercações entre membros e a postagens de 123123424 legendas dum Saw 5 e 6 num futuro mais próximo.
-
- Power User
- Mensagens: 188
- Registado: 23 mai 2005, 00:00
Os votos são muito subjectivos.
Tal como os comentários.
Há pessoas que votam 10 mesmo antes de verem as legendas, vão pela "cara".
Apesar de uma pessoa fazer legendas para uma determinada série (ser o "releaser" de legendas todas as semanas) não quer dizer que essa pessoa seja um excelente tradutor.
Na minha modesta opinião, são raras as legendas/releasers que merecem um 10 redondo como voto. As restantes é no máximo um 9.
Os releasers que merecem um 10 são aqueles que fazem o trabalho todo do zero, leia-se tradução a partir do áudio, sincronização sem qualquer base, e no meio disso tudo, sem qualquer erro ortográfico (sobre erros de tradução, seria complicado criticar isso, pois nem tudo é perceptível no áudio, principalmente em releases CAM)
Vejo aqui bastantes casos de legendas "sobreavaliadas".
Mas se dissermos alguma coisa o "releaser" vem logo com 7 pedras numa mão contra nós...
O que todos querem é que lhes dêem palmadinhas nas costas de "fixe, bom trabalho, nota máxima, ainda nem vi, mas já sei que são boas, nota 10, continua... não ligues aos comentários críticos, eles estão errados.. la la la la la"
Já foi proposto à admin do LD a criação de uma "mini equipa" que fosse capaz de avaliar as legendas e colocar um carimbo "Qualidade - Aprovada". E assim dar a possibilidade aos "new releasers" de darem a conhecer o seu trabalho e não terem comentários do género: "para que fizeste legendas, as do X devem estar aí a sair; não era preciso mandar mais já legendas, já cá estão as do Y; ei, meu... toma lá 1 pois as do Z já cá estão, ele pegou na série desde início... la la la"
Logo esta é a minha sugestão. A criação da "mini-equipa". Tem é de ser pessoal imparcial...
Tal como os comentários.
Há pessoas que votam 10 mesmo antes de verem as legendas, vão pela "cara".
Apesar de uma pessoa fazer legendas para uma determinada série (ser o "releaser" de legendas todas as semanas) não quer dizer que essa pessoa seja um excelente tradutor.
Na minha modesta opinião, são raras as legendas/releasers que merecem um 10 redondo como voto. As restantes é no máximo um 9.
Os releasers que merecem um 10 são aqueles que fazem o trabalho todo do zero, leia-se tradução a partir do áudio, sincronização sem qualquer base, e no meio disso tudo, sem qualquer erro ortográfico (sobre erros de tradução, seria complicado criticar isso, pois nem tudo é perceptível no áudio, principalmente em releases CAM)
Vejo aqui bastantes casos de legendas "sobreavaliadas".
Mas se dissermos alguma coisa o "releaser" vem logo com 7 pedras numa mão contra nós...
O que todos querem é que lhes dêem palmadinhas nas costas de "fixe, bom trabalho, nota máxima, ainda nem vi, mas já sei que são boas, nota 10, continua... não ligues aos comentários críticos, eles estão errados.. la la la la la"
Já foi proposto à admin do LD a criação de uma "mini equipa" que fosse capaz de avaliar as legendas e colocar um carimbo "Qualidade - Aprovada". E assim dar a possibilidade aos "new releasers" de darem a conhecer o seu trabalho e não terem comentários do género: "para que fizeste legendas, as do X devem estar aí a sair; não era preciso mandar mais já legendas, já cá estão as do Y; ei, meu... toma lá 1 pois as do Z já cá estão, ele pegou na série desde início... la la la"
Logo esta é a minha sugestão. A criação da "mini-equipa". Tem é de ser pessoal imparcial...
Última edição por FRX em 12 fev 2008, 13:24, editado 1 vez no total.
- jamlvs
- Admin
- Mensagens: 1420
- Registado: 14 nov 2004, 00:00
- Localização: Vila Nova de Gaia
Enquanto continuarem a distabilizar tópicos com as vossas ideias e pontos de vista, vão continuar a ser apagados os "testamentos". Pena ainda não termos o sistema de votos nos utilizadores pq já tirava alguns pontos...
Mantenham-se no tópico, mandem as ideias que a Administração trata de ver se são boas ou não.
[[ ]]
Mantenham-se no tópico, mandem as ideias que a Administração trata de ver se são boas ou não.
[[ ]]
- joazito
- Site Admin
- Mensagens: 1014
- Registado: 03 nov 2004, 00:00
party pooper :)jamlvs Escreveu:Enquanto continuarem a distabilizar tópicos com as vossas ideias e pontos de vista, vão continuar a ser apagados os "testamentos". Pena ainda não termos o sistema de votos nos utilizadores pq já tirava alguns pontos...
Mantenham-se no tópico, mandem as ideias que a Administração trata de ver se são boas ou não.
[[ ]]
- jamlvs
- Admin
- Mensagens: 1420
- Registado: 14 nov 2004, 00:00
- Localização: Vila Nova de Gaia
- milesaway
- Moderador
- Mensagens: 1397
- Registado: 29 ago 2007, 00:00
Poix... o pessoal aqui do site gosta tanto da língua portuguesa que a utiliza exaustivamente, transformando as sugestões em autênticos ensaios, e "afogando" assim a ideia inicial!
E para não fazer o mesmo; a minha sugestão é de reactivar o sistema de classificação do TOL, para os tradutores.
O objectivo seria o de incentivar os tradutores a procurarem melhorar a qualidade das suas participações e valorizar os bons trabalhos.
Afinal, os restantes tradutores individuais já são avaliados, através das votações e comentários, pelas legendas que postam.
Cump
E para não fazer o mesmo; a minha sugestão é de reactivar o sistema de classificação do TOL, para os tradutores.
O objectivo seria o de incentivar os tradutores a procurarem melhorar a qualidade das suas participações e valorizar os bons trabalhos.
Afinal, os restantes tradutores individuais já são avaliados, através das votações e comentários, pelas legendas que postam.
Cump