Sugestão ao adicionar legendas
Moderador: jamlvs
-
- Newbie
- Mensagens: 11
- Registado: 11 nov 2004, 00:00
Sugestão ao adicionar legendas
O que vou escrever a seguir pode parecer ridículo a algumas pessoas, enquanto que a outras poderá fazer perfeito sentido. Avaliem por vocês mesmos a seguinte sugestão. Desde já faço a ressalva que com esta sugestão não quero atacar o trabalho de ninguém, que de uma maneira ou de outra é sempre útil para outros, mas apenas organizar as coisas de modo a que estejam bem diferenciadas.
Então a sugestão é a seguinte:
Quando adicionamos umas legendas ao site, no campo da "Proveniência" estão neste momento as seguintes opções: "Não Sei", "Ripadas de Dvd", "Tradução".
O que eu sugiro é que seja adicionado mais uma opção, sendo intitulada de "Adaptação".
Passo agora a explicar o porquê.
Tem sido cada vez mais hábito existirem bastantes utilizadores a pegar em legendas em português do brasil e transformarem-nas em português de portugal. O que acontece é que estas adaptações consistem apenas em substituir termos e expressões, não alterando em nada o seu conteúdo, e tendo como resulatdo final legendas em português correcto, mas que na sua grande maioria completamente desfasadas do que é realmente dito. Basta pegar em algumas destas legendas "adaptadas" e compararem-nas com legendas em inglês (quando estas existem) para compreenderem o que quero dizer.
Repito o que disse em cima, não quero atacar o trabalho de ninguém, porque estas adaptações são úteis para muitos utilizadores. Só que neste momento, e felizmente, começa a existir cada vez mais uma gama de utilizadores que quer legendas realmente traduzidas e não o que poderá acontecer, de existirem adaptações sucesivas de legendas num português cada vez mais correcto, mas que na verdade não são tradução nenhuma.
Ao menos assim as coisas poderão ser bem diferenciadas.
Continuação de bom trabalho a todos, e Long Live Legendas Divx!;)
Então a sugestão é a seguinte:
Quando adicionamos umas legendas ao site, no campo da "Proveniência" estão neste momento as seguintes opções: "Não Sei", "Ripadas de Dvd", "Tradução".
O que eu sugiro é que seja adicionado mais uma opção, sendo intitulada de "Adaptação".
Passo agora a explicar o porquê.
Tem sido cada vez mais hábito existirem bastantes utilizadores a pegar em legendas em português do brasil e transformarem-nas em português de portugal. O que acontece é que estas adaptações consistem apenas em substituir termos e expressões, não alterando em nada o seu conteúdo, e tendo como resulatdo final legendas em português correcto, mas que na sua grande maioria completamente desfasadas do que é realmente dito. Basta pegar em algumas destas legendas "adaptadas" e compararem-nas com legendas em inglês (quando estas existem) para compreenderem o que quero dizer.
Repito o que disse em cima, não quero atacar o trabalho de ninguém, porque estas adaptações são úteis para muitos utilizadores. Só que neste momento, e felizmente, começa a existir cada vez mais uma gama de utilizadores que quer legendas realmente traduzidas e não o que poderá acontecer, de existirem adaptações sucesivas de legendas num português cada vez mais correcto, mas que na verdade não são tradução nenhuma.
Ao menos assim as coisas poderão ser bem diferenciadas.
Continuação de bom trabalho a todos, e Long Live Legendas Divx!;)
-
- Subtitle Addicted
- Mensagens: 459
- Registado: 10 nov 2004, 00:00
-
- Power User
- Mensagens: 309
- Registado: 11 nov 2004, 00:00
-
- Newbie
- Mensagens: 33
- Registado: 14 nov 2004, 00:00
Me corrige se estiver errado mas voce se queixa de a tradução se mto diferente da legenda em ingles?
Bom isso vai de cada tradutor... tem coisas que se traduz realmente diferente e a culpa nao é por serem legendas br e sim por causa do tradutor.... nesse caso pode acontecer com uma legenda "legitima" pt....
E outra coisa ces tem odio de portugues br hein? nos sites brasileiros ninguem prefere pt ao br mas tb ninguem tem esse odio que vejo por aqui 8O
Bom isso vai de cada tradutor... tem coisas que se traduz realmente diferente e a culpa nao é por serem legendas br e sim por causa do tradutor.... nesse caso pode acontecer com uma legenda "legitima" pt....
E outra coisa ces tem odio de portugues br hein? nos sites brasileiros ninguem prefere pt ao br mas tb ninguem tem esse odio que vejo por aqui 8O
-
- Site Admin
- Mensagens: 286
- Registado: 30 out 2004, 00:00
lá está isto a descambar para o ódio novamente, não é nada disso, vou tentar explicar mais ou menos
Ponto1 - As legendas BR aparecem por norma mais depressa do que as legendas PT, o motivo para isso é muito simples, se considerarmos que 1% das pessoas que sacam filmes se dão ao trabalho de produzir pelo menos uma legenda, então a probabilidade de aparecer um brasileiro que a faça é muito maior do que a de aparecer um português, simplesmente porque vocês são muito, mas muito mais do que nós.
Ponto 2 - Tanto em legendas PT como em legendas BR as primeiras legendas que aparecem são muitas vezes feitas à pressa, por alguém que se calhar nem entende muito de Inglês, ou pior ainda feitas em tradutor automático e depois corrigidas, volto a dizer, é um mal comum a legendas BR e a legendas PT, mas devido ao ponto 1 aparecem muito mais legendas dessas em BR do que em PT, porque são muitos brasileiros e ainda por cima muitos portugueses contentam-se com essas legendas BR.
Ponto 3 - Regra geral os PT não gostam de legendas BR tal como os BR não gostam de legendas PT, mas devido aos pontos 1 e 2 os PT "levam" com muito mais legendas BR de má qualidade do que os BR levam com legendas de má qualidade PT, daí nos queixarmos mais vezes.
Ponto 4 - Outra coisa que aumenta o número de vezes que nos queixamos , e esta não a percebo, é o seguinte: Qd só exiistia o extratitles para sacar legendas apareciam muitas, mas mesmo muitas legendas brasileiras na zona de legendas portuguesas, algumas enviadas por portugueses, algumas enviadas por outras nacionalidades, e muitas enviadas por brasileiros, lemnbro-me por exemplo do user gatito007 que todas as legendas que enviava (BR) as enviava para a secção PT e para a secção BR, no entanto o contrário não se verificava, sempre tive o hábito de procurar no extratiles nas legendas brasileiras a ver se havia alguma PT lá perdida, e só me lembro de ter encontrado uma vez.
Pelos pontos 1,2,3 e 4 acho que dá para justificar o porquê de não gostarmos de legendas BR, não é ódio, é só estar farto de levar com elas em cima.
Neste caso nem estamos a falar bem disso, não se trata de um problema específico de legendas com as legendas BR, como se sabe, há sempre coisas que se perdem numa tradução, quer se queira quer não, mesmo que seja o melhor tradutor do mundo, há perdas, quer a tradução seja feita para PT, BR ou chinês, se alguém agarrar numas legendas que já foram traduzidas, ou seja, que já perderam algo, e traduzir novamente, vamos ter uma legenda de pior qualidade pois sofreu 2 perdas. Pior ainda do que isso é chegar a uma legenda BR e tentar transformá-la em PT à pressa, no fim não temos nem uma legenda BR nem uma legenda PT, temos uma bosta, ou se preferirem uma cagada! Pior ainda do que isso é adaptarem uma legenda BR daquelas que enumerei no ponto 1, ou seja agarrarem num trabalho que já não é bom e fazerem uma borrada ainda maior com ele.
Mais uma vez os BR não padecem deste mal, porque tal como disse nos pontos anteriores as vossas legendas aparecem primeiro, logo, não têm necessidade de adaptar legendas PT para BR, mas estou certo que odiariam essas adaptações tal como nós odiamos.
Resumindo, ninguém odeia os Brasileiros, nem sequer a lingua brasileira, mas muitos de nós detestamos trabalho mal feito, seja ele realizado por PT's, por BR's ou por ambos.
Espero ter sido esclarecedor
Ponto1 - As legendas BR aparecem por norma mais depressa do que as legendas PT, o motivo para isso é muito simples, se considerarmos que 1% das pessoas que sacam filmes se dão ao trabalho de produzir pelo menos uma legenda, então a probabilidade de aparecer um brasileiro que a faça é muito maior do que a de aparecer um português, simplesmente porque vocês são muito, mas muito mais do que nós.
Ponto 2 - Tanto em legendas PT como em legendas BR as primeiras legendas que aparecem são muitas vezes feitas à pressa, por alguém que se calhar nem entende muito de Inglês, ou pior ainda feitas em tradutor automático e depois corrigidas, volto a dizer, é um mal comum a legendas BR e a legendas PT, mas devido ao ponto 1 aparecem muito mais legendas dessas em BR do que em PT, porque são muitos brasileiros e ainda por cima muitos portugueses contentam-se com essas legendas BR.
Ponto 3 - Regra geral os PT não gostam de legendas BR tal como os BR não gostam de legendas PT, mas devido aos pontos 1 e 2 os PT "levam" com muito mais legendas BR de má qualidade do que os BR levam com legendas de má qualidade PT, daí nos queixarmos mais vezes.
Ponto 4 - Outra coisa que aumenta o número de vezes que nos queixamos , e esta não a percebo, é o seguinte: Qd só exiistia o extratitles para sacar legendas apareciam muitas, mas mesmo muitas legendas brasileiras na zona de legendas portuguesas, algumas enviadas por portugueses, algumas enviadas por outras nacionalidades, e muitas enviadas por brasileiros, lemnbro-me por exemplo do user gatito007 que todas as legendas que enviava (BR) as enviava para a secção PT e para a secção BR, no entanto o contrário não se verificava, sempre tive o hábito de procurar no extratiles nas legendas brasileiras a ver se havia alguma PT lá perdida, e só me lembro de ter encontrado uma vez.
Pelos pontos 1,2,3 e 4 acho que dá para justificar o porquê de não gostarmos de legendas BR, não é ódio, é só estar farto de levar com elas em cima.
Neste caso nem estamos a falar bem disso, não se trata de um problema específico de legendas com as legendas BR, como se sabe, há sempre coisas que se perdem numa tradução, quer se queira quer não, mesmo que seja o melhor tradutor do mundo, há perdas, quer a tradução seja feita para PT, BR ou chinês, se alguém agarrar numas legendas que já foram traduzidas, ou seja, que já perderam algo, e traduzir novamente, vamos ter uma legenda de pior qualidade pois sofreu 2 perdas. Pior ainda do que isso é chegar a uma legenda BR e tentar transformá-la em PT à pressa, no fim não temos nem uma legenda BR nem uma legenda PT, temos uma bosta, ou se preferirem uma cagada! Pior ainda do que isso é adaptarem uma legenda BR daquelas que enumerei no ponto 1, ou seja agarrarem num trabalho que já não é bom e fazerem uma borrada ainda maior com ele.
Mais uma vez os BR não padecem deste mal, porque tal como disse nos pontos anteriores as vossas legendas aparecem primeiro, logo, não têm necessidade de adaptar legendas PT para BR, mas estou certo que odiariam essas adaptações tal como nós odiamos.
Resumindo, ninguém odeia os Brasileiros, nem sequer a lingua brasileira, mas muitos de nós detestamos trabalho mal feito, seja ele realizado por PT's, por BR's ou por ambos.
Espero ter sido esclarecedor
-
- Power User
- Mensagens: 309
- Registado: 11 nov 2004, 00:00