Página 1 de 2
Equipa dedicada a sincronizaçoes para outras versoes?!
Enviado: 02 mai 2006, 03:41
por ruizit0
Boas... notei agora que existe uma falha na comunidade que pode ser colmatada facilmente...
que e' a questao de sincronizaçao de boas traduçoes de legendas para outras versoes...
noto que existem varias traduçoes muito boas no nosso pt_PT que apenas estao disponiveis para certas versoes dos filmes... exemplo do Adaptation .. existe la boas legendas no nosso portugues mas apenas para 2 ou 3 versoes... acabei de colocar um pedido para a versao tdf e constantei que o meu nao era o unico...
infelizmente nao me dou muito bem com as sincronizaçoes .. das que tento poucas consigo acertar... principalemnte conversoes de 1 cd pa 2 cds etc.. e vice versa ...
por isso propunha quem sabe que organiza-se uma equipa de sincronizadores que pudessem colmatar essa falha... penso que quem esta bem dentro do assunto consegue facilmente sincronizar legendas...
penso que sera uma tarefa nao facil ... mas tambem nao morosa como traduçoes ...
se existisse uma boa equipa em que fosse confirmando os pedidos de sincronizaçao para outras versoes .. era so pegar nas existentes traduçoes e sincronizar pas restantes versoes requesitadas...
penso que seria uma falha algo facil de colmatar e que iria ser bastante compensatoria para a comunidade.
tenho varios filmes em que existem boas traduçoes de legendas mas para versoes distintas da minha.. e como eu devem existir varias pessoas .. visto ja ter reparado em pedidos para sincronizaçoes...
esses filmes teram de ser eliminados ou recorridos a legendas pt_BR de outras comunidades...
acho que com um pouco de organizaçao e uma boa equipa dedicada a sincronizaçao de legendas podia melhorar a comunidade a um nivel de 20% na procura e download das legendas correctas...
e' so uma ideia

abraços
Enviado: 02 mai 2006, 04:34
por Queo
Enviado: 02 mai 2006, 13:10
por JohnnyBGood
Queo, este link q deste vai dar à edição de msg, presumo q n fosse o objectivo...

Enviado: 02 mai 2006, 16:24
por MrBean
Essa ideia é muito bonita mas acho que te estás a esquecer de uma coisa...
Imagina que até consegues arranjar voluntários.. isso vai implicar que eles tenham as release em questão. Não uma mas muitas, senão a equipa não trabalha e não serve para nada. Ora isso, para mim é inconsebível. Não estou a ver ninguém arranjar uma release de propósito só para a sincronizar. Acho que estás a pegar no problema ao contrário. Quando queres um filme, ou serie... passas primeiro por cá, vês o que há já disponivel em legendas, ou vês os pedidos, e conforme o que houver mais arranjar o filme. É mais simples mais eficas e não desperdiças nem tempo, nem tráfego.
EU pelo menos faço isso, e tenho trafego totalmente ilimitado. Não estou é para ter um filme encostado durante meses pq ainda não há legendas para ele. Isso era no inicio, e sabe deus que ainda tenho muitos assim...
Põe-te fino!!
Fica bem.
Enviado: 02 mai 2006, 18:34
por ruizit0
pois nao sei de onde sakas... mas eu raramente quando sai as legendas ainda la anda o filme pa sacar... lol...
e' obvio que tens razao na questao de a equipa ter de ter a release em questao ...
obvio que nao tem logica fazer o download so para sincronizar...
mas talvez entao apostar um pouco mais em tutoriais a esse nivel... porque tu que deves ser mais experiente na questao o tutorial disponivel pelo subsync nao preenche todos os requesitos para sincronizaçao ...
talvez entao a melhor opçao passa-se por fornecer uma melhor "formaçao" nesse campo de sincronizaçoes .. e ai os proprios utilizadores poderiam colmatar essa falha .. e automaticamente o site seria completado "sozinho". ..
talvez uns tutoriais mais detalhados
nivel basico
nivel medio
nivel completo
onde aborda.se por completo a sincronizaçao de legendas tanto como a divisao e a junçao de varios cds

Enviado: 03 mai 2006, 01:07
por MrBean
ruizit0 Escreveu:pois nao sei de onde sakas... mas eu raramente quando sai as legendas ainda la anda o filme pa sacar... lol...
Eu não saco... tenho um fornecedor exclusivo que me deve favores até morrer...por isso desse lado estou tranquilo.. ele empresta e eu faço backups... LOL LOL (just kiding!!)
ruizit0 Escreveu:talvez entao a melhor opçao passa-se por fornecer uma melhor "formaçao" nesse campo de sincronizaçoes .. e ai os proprios utilizadores poderiam colmatar essa falha .. e automaticamente o site seria completado "sozinho". ..
talvez uns tutoriais mais detalhados
nivel basico
nivel medio
nivel completo
onde aborda.se por completo a sincronizaçao de legendas tanto como a divisao e a junçao de varios cds

Vês que sabes quando queres!!!...
Devias era ter começado por aí. Porque quem sabe neste momento, não quer dizer que tive acesso a tutoriais do outro mundo, mas sim que partiram pedra a aprender por eles, foram autodidactas...
Agora se fizeres um post a pedir como deve ser, ajuda, numa ou outra aplicação, os mais velhos do LD, de certeza que não se vão cortar e vão ajudar em tudo que puderem, como têm feito até agora!
O lucro não está em pescar para saciar a fome dos outros, mas sim ensinar os outros
a pescar!!!
Fica bem.
Enviado: 03 mai 2006, 01:18
por ruizit0
sim tens total razao quando abri este thread nao pensei no "grande" pormenor que os sincronizadores teriam de ter a dita versao para as sincronizar.. foi uma grande falha na minha ideia inicial...
mas uma boa soluçao seria partir de uma "pequena formaçao" de sincronizadores... do qual eu nao me importaria de fazer parte e aprender melhor e mais perfecionistamente a arte de sincronizar para poder depois dar os meus frutos a comunidade....
como eu mais uns poucos certamente... e tudo a somar dava um bom contributo...
pelo que vejo existe ai muita gente que ate curtia sincronizar se soubesse melhor e tivesse completamente dentro do assunto ...
mas tambem devem existir muitos que sincronizam e nem sequer se dao ao trabalho de partilhar .. mas enfim .. quanto a isso e' outra historia
por mim ... nao tenho o minimo problema em dar uma ajuda a colmatar essa falha de legendas para outros releases

Enviado: 03 mai 2006, 13:11
por JohnnyBGood
Acho q se houver legs sincronizadas p uma versão, geralmente a sincronização p outras é só alterar o fps ou atrasar ou adiantar um valor fixo de tempo, o q n demora mt...
Se for preciso sincronizar por partes dará mais trabalho, mas acho q os tutoriais do Subtitle workshop q existem aqui e no DocsPT, abrangem essas categorias de básico a avançado q falas, RuizitO. É perder um pco de tempo a perceber cm funciona, e dp é só ter a paciência de acertar os tempos...e claro q quem tem as releases é q terá de fazer esse trabalho. Quem sincroniza p determinada versão geralmente é amigo e disponibiliza aqui, acho eu...
VAI AOS TUTORIAIS
Enviado: 03 mai 2006, 17:38
por homofobico
Está lá bem explicado como fazê-lo. Não é preciso uma equipa para sincronizar legendas, só para traduzir, que isso é que demora bastante e às vezes dependendo do filme, é extremamente aborrecido. A sincronização raramente é complicada quando as legendas estão acertadas com uma versão. Só é complicado e muitíssimo trabalhoso quando algumas ripagens inserem ou cortam tempo entre as legendas. Isso é raro.
Aposto que apesar do tempo que gastaste aqui a chatear-me, ainda não foste ao tutorial experimentá-lo.
Enviado: 03 mai 2006, 19:10
por ruizit0
Aposto que apesar do tempo que gastaste aqui a chatear-me, ainda não foste ao tutorial experimentá-lo.
nem vou responder a essa provocaçao ignorante .. gente como tu nem merece resposta...
e caso nao saibas nem sequer imaginava que tu existias... quando coloquei este topico de certeza que nao foi dirigido a ti e a ocupar o teu maravilhoso tempo de ripagem de legendas e outros fins menos dignos como a tua resposta acabou de reflectir a tua personalidade...
por isso ... emprega la bem o teu tempinho no que te diz respeito ... e deixa la as provocaçoes futis e ignorantes ... so determina o tipo de pessoa que es...
e' por causa de gajos arrogantes como tu que as pessoas perdem a vontade de partilhar seja o que for com a comunidade
fika bem