Página 1 de 2
Legendas para apagar
Enviado: 24 abr 2006, 00:43
por homofobico
Podem apagar a legenda brasileira para o "Encino man" de 1992.
Apaguem também a legenda do "XZed" para o "Carne trémula" 1997, visto que é um DVDRIP cheio de erros ( ex: l em vez de i) e já há um bom do "Inspire". Apaguem tb o meu comentário à legenda do "Inspire". Basicamente frisei que era repetida pq tinha comparado com a mesma por engano.
Podem apagar as legendas todas do Lfnokia para o filme "Tomcats" de 2001, pois estão cheias de erros de português e também já há do "inspire".
Enviado: 24 abr 2006, 14:56
por Railroad
só uma correcção:
é
a iNSPiRE 
Enviado: 24 abr 2006, 16:18
por Triple_X
Tá feito. Avisem quando virem esse tipo de legendas que já não servem para nada, que aos poucos vai-se limpando o site.
Enviado: 24 abr 2006, 16:44
por JohnnyBGood
Triple_X Escreveu:Tá feito. Avisem quando virem esse tipo de legendas que já não servem para nada, que aos poucos vai-se limpando o site.
E repetidas tb? Para o Rumor Has It estão umas legs do strogof q são iguaizinhas às do jojocct, q tinham sido traduzidas por mim com um peq lapso numa cena q ele corrigiu.
O pessoal devia ter mais cuidado a postar repetições..claro q n é nada grave, mas n há necessidade...
Enviado: 25 abr 2006, 04:28
por Triple_X
Repetidas também. Quanto a isso de pequenas correcções, o melhor a fazer, é o user cujas legendas foram copiadas, e apenas foram feitas pequeníssimas alterações, deve enviar as legendas corrigidas (até pode sakar as que o outro enviou corrigidas, e enviar ele) e apagamos a do gajo que fez as pequenas alterações. Têm é que avisar um mod ou admin, para sabermos.
Enviado: 25 abr 2006, 15:01
por JohnnyBGood
Triple_X Escreveu:Repetidas também. Quanto a isso de pequenas correcções, o melhor a fazer, é o user cujas legendas foram copiadas, e apenas foram feitas pequeníssimas alterações, deve enviar as legendas corrigidas (até pode sakar as que o outro enviou corrigidas, e enviar ele) e apagamos a do gajo que fez as pequenas alterações. Têm é que avisar um mod ou admin, para sabermos.
Pois, mas isso das peqs correcções n me parece problema, se for descrito cm foi o caso do jojoct...as outras do strogof é q eram iguaizinhas a estas mesmo, nem sequer foram alteradas, pelo q me parece..
Enviado: 29 abr 2006, 23:22
por homofobico
Aqui estão mais legendas que podem ser apagadas:
As 2 do LFNokia para o filme Pleasantville - 1998
Foi feito um Rip pelo "Inspire", e as do lfnokia contêm erros de pontuação (ex: ".:", travessões com uma fala)
A do "firewizard" para o filme "Murder in the first- 1995",
Explicado pelos meus comentários "eloquentes" à legenda.
A do lfnokia para o filme Get over it - 2001
Há um rip do "Inspire" e o Joazito comentou que as do lfnokia têm erros de ripagem.
A do lfnokia para o Chicago - 2002.
Têm aqueles erros do tipo "falas-te", "compras-te"
Já existe uma boa tradução ("taranto"), que sincronizei para a minha versão e um rip do "Inspire".
As do Subpedro para o Robot Stories - 2003, pois estão em Br.
As do lfnokia para o "Le Fabuleux destin d'Amélie Poulain" que contêm vários erros de ripagem (Is em vez de Ls). Já há boas, (as minhas, lol), e para várias versões.
Também as enviadas pelo sem nome, contêm exageradas reticências e são estas de 2 pontos em vez de 3.
Aeon flux - 2005
Apagar as do jadc, que estão em br.
As do rikidman deveriam ser apagadas, mas devido a um erro que houve aqui há uns tempos o link delas dá para a legenda do "Bulls 23", logo se forem apagadas sem desactivar o link, as do bulls23 vão à vida.
Existem 2 versões para a versão "TRCO", a do "hugocamartins" e a do "Rayden". Acho que a do Rayden deveria ser apagada porque 2º CD está em br, mas deram-lhe 9, portanto...
No caso do "hugocamartins" tem nota 5, mas deve ter sido alguém fdp, porque utilizou as minhas (por definição, perfeitas, lol) e dividiu-as.
Enviado: 01 mai 2006, 18:53
por CSimon
The Last Casino (2004) - Enviada por: njmiranda em 28 de Dezembro, 2005 (22:21:49)
The Last Casino (2004) - Enviada por: csimon em 13 de Outubro, 2005 (20:41:05)
São exactamente iguais.
Enviado: 02 mai 2006, 01:23
por dourado
Done.
Enviado: 03 out 2006, 05:02
por DoctorSax
agradecia que apagassem esta:
http://www.legendasdivx.com/modules.php ... &lid=37089
trata-se de uma habilidade do karateca com nunchakus que pegou no meu trabalho e "sincronizou" para a versão que tinha, via subtitle workshop em 2 minutos. o que ele devia ter feito era pegar nas legendas metê-las no próprio dvd e ficar caladinho. os karatecas - partindo do princípio que ele é um - nunca o apregoam... muito menos com nunchakus na mão e penteado à david hasselhoff. devem fazer katas, aperfeiçoar o carácter e... o penteado. :P