Dúvida sobre n.º máximo de caracteres por linha

Qualquer tema não coberto pelas outras categorias

Moderador: jamlvs

Responder
jccr
LD Supporter
LD Supporter
Mensagens: 202
Registado: 25 jun 2005, 00:00

Dúvida sobre n.º máximo de caracteres por linha

Mensagem por jccr » 20 mar 2006, 00:50

Viva!

Assolou-me uma dúvida.

No início da minha participação neste site, enquanto uploader de legendas feitas por mim, cometi alguns erros. Um deles foi não "ligar" a esta questão do tamanho máximo das linhas. Rapidamente fui chamado à atenção por alguém (de quem não me recordo) e, por comentários que fui lendo, fiquei com a ideia que o número máximo de caracteres por linha deveria andar à volta dos 40.

A minha questão é esta: este valor ( 40 caracteres, no máximo) é aconselhável para que circunstâncias? Para a visualização no pc, ou na tv? E existe diferença de um caso para o outro?

Esta dúvida surgiu porque fiz o download de uma legendas de um uploader de renome (e que estão realmente muito boas ao nível de tradução) mas que apresentam linhas de, por exemplo, 49 caracteres. Para ver na tv, poderá isto trazer chatices?

Afinal é mais que uma dúvida, eu sei....

Obrigado pelas respostas, cumprimentos.
Gold
User
User
Mensagens: 84
Registado: 07 nov 2004, 00:00

Mensagem por Gold » 20 mar 2006, 11:08

Tal como tu, no início não ligava muito a essas coisas. Depois adoptei um limite máximo de 45 caracteres, depois acabei por reduzir para 42 e actualmente uso um limite máximo de 37 caracteres por linha.

Na minha visão das coisas, o problema não se prende com a visualização em TV ou em PC. Trata-se de uma pessoa querer ver um programa e não as suas legendas. Quanto mais caracteres por linha, maior terá que ser a duração da legenda e acaba-se por ter mais tempo de legendas do que de programa. Isto quando, não acontece uma coisa pior, que é termos legendas enormes em termos de número de caracteres e a sua duração em tempo não permitir ler toda a legenda.

Mas isto basicamente reduz-se a uma questão de gosto pessoal e o tradutor tem o direito a fazer como quer. A não ser que seja pago, aí quem paga é que manda. E por exemplo o Channel 4 tem a seguinte política para a apresentação e número de caracteres por linha:
Films, animations and arts programmes use the Gill Sans font, size 28 linear
or size 32 anamorphic, with a dropshadow outline; maximum 38 characters per
line. Factual programmes and Programmes for the Deaf use the Arial Narrow
font, size 30 linear or 34 anamorphic, with a ghost box; maximum 42 characters
per line.
Isto estava num outro tópico, provavelmente até já tinhas visto isto, mas caso não tenhas visto, podes ler também o resto das normas que esse canal adopta aqui
LFNokia
Site Admin
Site Admin
Mensagens: 286
Registado: 30 out 2004, 00:00

Mensagem por LFNokia » 20 mar 2006, 14:12

Continua a ser o meu principal problema nas legendas, eu continuo a não ligar muito a isso.

Não é uma regra rígida, mas deviamos tentar cumpri-la

Tem a haver com o dar tempo para ser lido ou não, e com a naturalidade com que se lê, legendas com tantos caractéres começam a ser dificeis e a chamar muito a atenção

existem tb os leitores que limitam o nº de caractéres (45 acho eu) e o caber na televisão ou não

De qualquer maneira concentro-me muito mais na tradução, do que nesses aspectos, afinal, alguma coisa tem que ficar para os "aperfeiçoadores profissionais" de legendas
Imagem
Imagem
FragaCampos
Power User
Power User
Mensagens: 309
Registado: 11 nov 2004, 00:00

Mensagem por FragaCampos » 20 mar 2006, 15:54

Pessoalmente, sempre dei alguma relevância a este aspecto, pela simples razão que não gosto mesmo nada de ver 3 linhas, seja num monitor ou numa Tv.
Até há uns meses atrás usava as linhas com 42 caracteres no máximo, agora uso com 40. Mas depende de vários factores, entre os quais o programa como que se vê os vídeos, a resolução/tamanho do monitor e o tamanho de letra configurado no próprio programa/filtro.
Jogando com todos estes factores, cheguei à conclusão que, para mim, a melhor configuração é realmente os 40 caracteres. Mais do que 44/45 já é muito caracter numa só linha.
Ficam os meus 5 tostões.
Imagem
Avatar do Utilizador
dourado
Moderador
Mensagens: 586
Registado: 07 nov 2004, 00:00

Mensagem por dourado » 20 mar 2006, 17:08

Eu faço como o Fragacampos e por norma não excedo os 40. Caso seja necessário... adiciona-se uma linha.
bulls23
LD Supporter
LD Supporter
Mensagens: 294
Registado: 17 dez 2004, 00:00

Mensagem por bulls23 » 21 mar 2006, 02:04

Honestamento penso que o nº máximo de caracteres dever ser de 40. Na pior das hipóteses 42.
Caso contrário corremos o risco de não conseguirmos visualizar toda a linha. Claro que o tamanho dos caracteres vai ter influência, mas há limites, e tendo em conta que a dimensão ideal é de 34(Arial), então a única forma de se conseguir visualizar toda a linha será nunca ultrapassar os 40/42 caracteres por linha. É tudo uma questão de edição das legendas, se não for possível colocar a tradução existente em duas linhas respeitando os pressupostos que mencionei, o tradutor pode sempre alterar a tradução utilizando outras palavras que tenham o mesmo significado/sentido e ocupem menos espaço, ou então dividir a "legenda" em duas, sendo que a "quebra" deve acontecer quando aquilo que está a ser dito sofre um pequena pausa, e não pura e simplesmente fazer a divisão de uma forma aleatória, Neste caso é muito importante que o tradutor/editor das legendas seja muito cuidadoso e perfeccionista, e claro, que saiba depois introduzir os tempos ideais tendo em conta a alteração que fez.
Ao ter este tipo de critério podem acreditar que basta importar as legendas para o DVD, se for esse o objectivo, que não vão ver linhas demasiado compridas e que não se conseguem ler.
Avatar do Utilizador
MrBean
Subtitle Addicted
Subtitle Addicted
Mensagens: 568
Registado: 10 nov 2004, 00:00

Mensagem por MrBean » 22 mar 2006, 01:29

bulls23 Escreveu:Honestamento penso que o nº máximo de caracteres dever ser de 40. Na pior das hipóteses 42.
Caso contrário corremos o risco de não conseguirmos visualizar toda a linha. Claro que o tamanho dos caracteres vai ter influência, mas há limites, e tendo em conta que a dimensão ideal é de 34(Arial), então a única forma de se conseguir visualizar toda a linha será nunca ultrapassar os 40/42 caracteres por linha. É tudo uma questão de edição das legendas, se não for possível colocar a tradução existente em duas linhas respeitando os pressupostos que mencionei, o tradutor pode sempre alterar a tradução utilizando outras palavras que tenham o mesmo significado/sentido e ocupem menos espaço, ou então dividir a "legenda" em duas, sendo que a "quebra" deve acontecer quando aquilo que está a ser dito sofre um pequena pausa, e não pura e simplesmente fazer a divisão de uma forma aleatória, Neste caso é muito importante que o tradutor/editor das legendas seja muito cuidadoso e perfeccionista, e claro, que saiba depois introduzir os tempos ideais tendo em conta a alteração que fez.
Ao ter este tipo de critério podem acreditar que basta importar as legendas para o DVD, se for esse o objectivo, que não vão ver linhas demasiado compridas e que não se conseguem ler.
100% da mesma opinião...
Quem estiver atento nota que certas legendas de certos Uploaders seguem um tipo de regras (aproximadamente) semelhante.
jccr
LD Supporter
LD Supporter
Mensagens: 202
Registado: 25 jun 2005, 00:00

Mensagem por jccr » 22 mar 2006, 14:50

Começo por agradecer as respostas de todos estes ilustres uploaders.

De acordo com o que li, formulei as minhas ideias e opinião, pelo que irei manter o cuidado em não ultrapassar os 40 caracteres.

Embora seja difícil chegar a consensos, seria importante que, de alguma forma, se normalizasse alguns aspectos das legendas, tal como se faz no documento disponibilizado na primeira resposta. Tenho total consciência da dificuldade tal implementação, quanto mais não seja porque fazemos isto "por carolice", logo livres de obrigações.

Mais uma vez, o meu obrigado e... que a discussão continue!
Avatar do Utilizador
joazito
Site Admin
Site Admin
Mensagens: 1014
Registado: 03 nov 2004, 00:00

Mensagem por joazito » 22 mar 2006, 15:02

jccr Escreveu:seria importante que, de alguma forma, se normalizasse alguns aspectos das legendas, tal como se faz no documento disponibilizado na primeira resposta.
Realmente... raio de site de legendas somos nós que não temos isso :-p... Temos de assentar isso nos tutoriais/faq.
Queo
LD Supporter
LD Supporter
Mensagens: 1863
Registado: 23 mar 2005, 00:00

Mensagem por Queo » 22 mar 2006, 16:40

joazito Escreveu:
jccr Escreveu:seria importante que, de alguma forma, se normalizasse alguns aspectos das legendas, tal como se faz no documento disponibilizado na primeira resposta.
Realmente... raio de site de legendas somos nós que não temos isso :-p... Temos de assentar isso nos tutoriais/faq.
Alguém chamou? :lol:
Vou tratar disso. :wink:
Imagem
Responder