O meu esclarecimento sobre séries "disputadas" por mais de 1 tradutor/transcrição sem pré-aviso.
Moderador: jamlvs
- djhifi
- Power User
- Mensagens: 216
- Registado: 05 mar 2005, 00:00
- Localização: Here and There...
O meu esclarecimento sobre séries "disputadas" por mais de 1 tradutor/transcrição sem pré-aviso.
Olá a todos,
Derivado da situação que se passou nestas legendas:
https://www.legendasdivx.pt/modules.php ... lid=296997
(Que entretanto já tentei resolver por PM com o user em questão, pois nitidamente foi falta de entendimento, e exagerei - apenas - quando referi que o user em causa, na maioria, só lança legendas para xvid).
Vou esclarecer, de seguida, algo que nunca esteve em causa (que é ser mal agradecido) e penso que também falo pelo user sunrising e tantos outros, a quem lhes faz confusão ver 2 pessoas "competir" pelo mesmo produto - sobretudo sem avisos mútuos - quando o que não falta são...produtos a "pedir companhia".
Não é a primeira vez que acontece "competição" por séries neste site, mas quando alguém aponta isso, ou é visto como "não se pode beliscar os grandes nomes do site" por um dos envolvidos ou outra teoria sem sentido ou, no limite, é insultado, chamado de qualquer coisa.
(Isto é apenas e somente o meu ponto de vista):
Se uma série já está a ser acompanhada (como é o caso), com legendas de qualidade (como é o caso, pois a CopyTeam lançou uma transcrição para o EP01), não faz qualquer sentido, chegar alguém e começar a lançar legendas para essa mesma série, "competindo" com a team/pessoa/tradutor, que está a trabalhar nela.
Isso, na minha opinião cria 2 problemas óbvios:
a) Perda de tempo para ambos (que poderia ser tão melhor aplicado em séries que tem ZERO legendas)
b) Risco da série acabar sem legendas abruptamente.
Porquê? Bom, a perda de tempo penso que não precisa de explicação, em relação à alíena b), simplesmente porque (e até como tradutor falo), o que é "ingrato" (palavra imediatamente invocada nestas situações) é alguém sobrepor-se ao nosso trabalho. Porque faz com que não tenhamos motivação para transcrever e/ou traduzir algo. Pois é considerado até, no limite, falta de respeito. E eu concordo com quem pensa assim!
Falo por mim, que quando me lanço numa tradução/transcrição/adaptação, abdico de tempo, e um dos motivos, é por poder servir a comunidade com legendas para uma série que ainda ninguém tem.
Um dos principais critérios da minha escolha é esse: Se a comunidade tem ou não legendas disponíveis para a série.
O critério das pessoas que gostam de sobrepor legendas com quem já está a acompanhar a série, é outro: Gostar ou não da série.
Na minha opinião, isso sim, é ser egoísta. E burro, se me permitem o "esticanço".
Mais, se alguém resolve começar a legendar ao mesmo tempo que eu, sem me avisar, fico sem motivação para isso, e eventualmente vou parar essa série nessa altura.
E o risco da pessoa que começou a legendar a mesma série que eu, parar da mesma forma que começou (sem aviso), é igual: Existe.
É só isso. Quando algum user aponta a alguém que "podias dedicar-te a uma série que não está a ser acompanhada" não está a criticar quem lança legendas para algo que já tem acompanhamento.
Fazer esse apontamento é, ao invés disso, preocupação com a comunidade. Porque preferem ter 50 séries com legendas transcritas por uns, adaptadas por outros, traduzidas por outros ou 100?
Quando eu comento algo relativo a não ser necessário competir pela mesma série, nunca está em causa uma critica destrutiva, muito menos liberdade para lançar o que for ou pedidos para apagar legendas.
Trata-se de tentar consciencializar a comunidade para o facto de o beneficio último ser o de termos o maior número de séries traduzidas/transcritas e não uma competição (ainda por cima nascida de combustão espontânea) por nichos de séries.
Não dividam para reinar...
Cumprimentos.
Derivado da situação que se passou nestas legendas:
https://www.legendasdivx.pt/modules.php ... lid=296997
(Que entretanto já tentei resolver por PM com o user em questão, pois nitidamente foi falta de entendimento, e exagerei - apenas - quando referi que o user em causa, na maioria, só lança legendas para xvid).
Vou esclarecer, de seguida, algo que nunca esteve em causa (que é ser mal agradecido) e penso que também falo pelo user sunrising e tantos outros, a quem lhes faz confusão ver 2 pessoas "competir" pelo mesmo produto - sobretudo sem avisos mútuos - quando o que não falta são...produtos a "pedir companhia".
Não é a primeira vez que acontece "competição" por séries neste site, mas quando alguém aponta isso, ou é visto como "não se pode beliscar os grandes nomes do site" por um dos envolvidos ou outra teoria sem sentido ou, no limite, é insultado, chamado de qualquer coisa.
(Isto é apenas e somente o meu ponto de vista):
Se uma série já está a ser acompanhada (como é o caso), com legendas de qualidade (como é o caso, pois a CopyTeam lançou uma transcrição para o EP01), não faz qualquer sentido, chegar alguém e começar a lançar legendas para essa mesma série, "competindo" com a team/pessoa/tradutor, que está a trabalhar nela.
Isso, na minha opinião cria 2 problemas óbvios:
a) Perda de tempo para ambos (que poderia ser tão melhor aplicado em séries que tem ZERO legendas)
b) Risco da série acabar sem legendas abruptamente.
Porquê? Bom, a perda de tempo penso que não precisa de explicação, em relação à alíena b), simplesmente porque (e até como tradutor falo), o que é "ingrato" (palavra imediatamente invocada nestas situações) é alguém sobrepor-se ao nosso trabalho. Porque faz com que não tenhamos motivação para transcrever e/ou traduzir algo. Pois é considerado até, no limite, falta de respeito. E eu concordo com quem pensa assim!
Falo por mim, que quando me lanço numa tradução/transcrição/adaptação, abdico de tempo, e um dos motivos, é por poder servir a comunidade com legendas para uma série que ainda ninguém tem.
Um dos principais critérios da minha escolha é esse: Se a comunidade tem ou não legendas disponíveis para a série.
O critério das pessoas que gostam de sobrepor legendas com quem já está a acompanhar a série, é outro: Gostar ou não da série.
Na minha opinião, isso sim, é ser egoísta. E burro, se me permitem o "esticanço".
Mais, se alguém resolve começar a legendar ao mesmo tempo que eu, sem me avisar, fico sem motivação para isso, e eventualmente vou parar essa série nessa altura.
E o risco da pessoa que começou a legendar a mesma série que eu, parar da mesma forma que começou (sem aviso), é igual: Existe.
É só isso. Quando algum user aponta a alguém que "podias dedicar-te a uma série que não está a ser acompanhada" não está a criticar quem lança legendas para algo que já tem acompanhamento.
Fazer esse apontamento é, ao invés disso, preocupação com a comunidade. Porque preferem ter 50 séries com legendas transcritas por uns, adaptadas por outros, traduzidas por outros ou 100?
Quando eu comento algo relativo a não ser necessário competir pela mesma série, nunca está em causa uma critica destrutiva, muito menos liberdade para lançar o que for ou pedidos para apagar legendas.
Trata-se de tentar consciencializar a comunidade para o facto de o beneficio último ser o de termos o maior número de séries traduzidas/transcritas e não uma competição (ainda por cima nascida de combustão espontânea) por nichos de séries.
Não dividam para reinar...
Cumprimentos.
Última edição por djhifi em 16 jun 2019, 21:46, editado 3 vezes no total.
-
- Power User
- Mensagens: 183
- Registado: 19 mar 2006, 00:00
Re: O meu esclarecimento sobre séries "disputadas" por mais de 1 tradutor/transcrição
Subscrevo completamente o que acima foi dito.
- MissyPT
- Newbie
- Mensagens: 17
- Registado: 02 dez 2012, 00:00
Re: O meu esclarecimento sobre séries "disputadas" por mais de 1 tradutor/transcrição sem pré-aviso.
Concordo plenamente djhifi. No momento estou a sofrer do mesmo mal com The 100. Mas já desisti de lutar por essa causa com o Mozart, parece que há users que querem pegar nas grandes séries só pela "popularidade" que isso lhes deve trazer, mesmo que isso implique competir com o pessoal que realmente gasta esforço e tempo para trazer legendas de qualidade a séries de qualidade. Bem que poderiam gastar esse tempinho noutras séries a que faltam legendas e ficava toda a gente a ganhar.
- djhifi
- Power User
- Mensagens: 216
- Registado: 05 mar 2005, 00:00
- Localização: Here and There...
Re: O meu esclarecimento sobre séries "disputadas" por mais de 1 tradutor/transcrição sem pré-aviso.
É uma luta que vai sempre existir até serem, no limite, tomadas medidas.MissyPT Escreveu: ↑16 jun 2019, 20:01Concordo plenamente djhifi. No momento estou a sofrer do mesmo mal com The 100. Mas já desisti de lutar por essa causa com o Mozart, parece que há users que querem pegar nas grandes séries só pela "popularidade" que isso lhes deve trazer, mesmo que isso implique competir com o pessoal que realmente gasta esforço e tempo para trazer legendas de qualidade a séries de qualidade. Bem que poderiam gastar esse tempinho noutras séries a que faltam legendas e ficava toda a gente a ganhar.
E deviam ser tomadas medidas.
Porque é mesmo isso, quem sofre, em última análise, é a comunidade, mesmo que alguns users não percebam isso, é isso que vai acontecer sim.
Resta-me dizer-te que, no que toca a The 100, espero sempre pelas tuas legendas. Pois foste tu quem começou.

- Fulitos
- Subtitle Addicted
- Mensagens: 469
- Registado: 19 mar 2011, 00:00
Re: O meu esclarecimento sobre séries "disputadas" por mais de 1 tradutor/transcrição sem pré-aviso.
O Mozart e afins são uns salta-pocinhas, basta olhar por exemplo para a série The Purge (2018) em que se limitou a fazer uma legenda.
Falar deles é dar demasiado atenção para quem não merece.
Falar deles é dar demasiado atenção para quem não merece.
- MissyPT
- Newbie
- Mensagens: 17
- Registado: 02 dez 2012, 00:00
Re: O meu esclarecimento sobre séries "disputadas" por mais de 1 tradutor/transcrição sem pré-aviso.
Deve andar à caça das séries com mais hits... xD E que sejam trabalhadas por outros, para poder meter nojo.
Mas, enfim, é como dizes, não vale a pena. Continuo a fazer o meu trabalho porque é a minha série preferida e realmente merece umas legendas tratadas com carinho, é o mínimo que posso fazer para "agradecer" o prazer que me proporciona vê-la.
Mas, enfim, é como dizes, não vale a pena. Continuo a fazer o meu trabalho porque é a minha série preferida e realmente merece umas legendas tratadas com carinho, é o mínimo que posso fazer para "agradecer" o prazer que me proporciona vê-la.
- guardiao
- Webmaster
- Mensagens: 708
- Registado: 14 nov 2004, 00:00
Re: O meu esclarecimento sobre séries "disputadas" por mais de 1 tradutor/transcrição sem pré-aviso.
Se alguém quiser uma sugestão peguem na série L.A.'s Finest com a Jessica Alba 
